一三(sān )((🔝)一(🏇)(yī )九七)
一(yī )三(sān )(二(èr )一八(🚓))
○ (🕰)誄(lěi )==死者を哀し(🉑)んで(🛏)その徳(🏒)行(háng )を述べ、その(🌃)霊前に献(xià(🏠)n )ぐ(🔏)る言葉(🛒)。
一八(二(💧)(èr )〇二)
二(èr )一((🥝)二二六(liù(🕓) ))
「私(📸)は、君子(zǐ )という(🥝)ものは仲間ぼめはしないものだと聞(🉑)(wén )いていま(🍯)すが、(👴)やは(🐽)り君子にもそれがありましょうか(🤞)。と申(🐽)し(💸)ますの(🎽)は、昭(zhāo )公(📱)は呉ごから妃きさきを(🥦)迎え(🍫)られ、そ(🤤)の方がご自分と(🔓)同性なため(🥦)に、ごまか(😾)して(🎗)呉(🦈)孟子(zǐ )ごも(🕋)うしと呼(hū(😀) )んでおられる(🕧)ので(😠)す。もしそれでも昭公(gōng )が礼(💻)(lǐ )を知った方(🐖)だといえますなら(🏗)、世の中(👞)(zhōng )に誰(🍽)か礼を(🌓)知(💟)ら(👷)ないもの(🌗)があり(⛔)まし(🈲)ょう。」
三〇(二三五(🙋))
(😖)先師(🤮)はこ(📏)れを聞かれ、門(🏑)人たちに(🐮)た(😯)わむれ(👽)ていわ(🏤)れた。――
○ 本章には拙訳とは極(jí )端(duā(💢)n )に相(xià(🧜)ng )反する異説が(👈)ある(👮)。それ(🉐)は、「三年(🥩)も学問をして俸祿(lù(🔕) )にありつけない(🅱)ような愚か者は、めつ(😆)たにない」と(🚓)いう意に解す(🌌)るのである。孔子の言(🏒)葉としては断(📼)じて同(tóng )意(yì )しが(☝)たい。
○ 原(yuán )文の(🧟)「固」(📈)は、「窮屈(🍲)」でなくて(🐩)「頑固」だとい(👮)う説もある。
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025