○ (💨)乱臣(原文(wé(🚮)n ))(🈵)==この語(❇)は(🕠)現(🍺)在(🧞)普(pǔ )通に用い(🧦)られている意味と(🈷)全く反(fǎ(🏼)n )対に(💱)、(🌯)乱を防止し、(😊)乱を治める(🕯)臣とい(🚱)う意味に用(😞)(yòng )い(🤵)られている。
「その地位(🈸)にいなく(🈺)て、みだりに(🌃)その職(zhí )務(wù )のことに口出し(🚽)すべき(🆎)では(⤵)ない。」
一五(wǔ )(二二〇)
「篤く信(🌃)じて(🤴)学問(wèn )を愛せよ。生死を(♿)かけて道を育て(🔊)よ。乱れるき(🔉)ざしのある国(guó )には入ら(😣)ぬ(🍣)がよい。すで(🍬)に乱れた国には止まらぬがよい。天下(xià )に道が(😊)行われている時(💰)には、出でて働け。道(dào )がすたれてい(🗾)る時(🚈)に(🔛)は、退いて(😭)身を(🍯)守(🍯)れ。国に道が行わ(😏)れていて、貧賎で(📞)あるのは恥(chǐ )だ。国(guó )に道が(🏹)行われ(🦖)ないで、富(fù )貴であ(🌵)るのも恥だ。」
一七(二〇(🎣)一(🛡))
○ 老子に「善(⏲)行轍迹無(🅱)し」と(🍊)あ(🌝)るが、(😬)至徳の境地(dì )について(🍡)は(🍂)、(🎥)老子も孔子も同一(😟)(yī(💓) )であるのが面白(🕓)い(👪)。
「それだけ(😆)と(✔)仰(yǎng )しゃいま(🕜)すが、(🕚)その(🙌)それだけが私た(🎷)ち門人には(🛒)出来(⏩)ないこ(🔃)と(😽)でございます。」
「堯帝の(👯)君(😀)徳は何(🏡)(hé )と大きく、何(hé )と荘厳なことであろう。世(🍯)に真(zhēn )に(📗)偉大なもの(😐)は天のみ(🥧)であるが、ひとり堯帝は天(tiā(🈂)n )とその偉(🦆)大さを共にしてい(🚆)る。そ(🦖)の徳(🐳)の広(guǎng )大無(🐓)辺さは何と形(xíng )容(🎛)してよい(⛄)かわからない。人(🐺)(rén )はただ(👡)その功業(🦈)の荘厳(🤚)(yá(👣)n )さと文物(wù )制(zhì )度の燦然たるとに眼を見は(🌊)るの(⛲)みである。」
三(sā(🥣)n )五(🍄)(一八(bā )二(èr ))
○ 綱==これ(🕒)を「(🕠)網(wǎng )」の誤りと見て「一網打尽」の意味(wèi )に(🕵)解(🍚)(jiě )する説(🛒)もある。しかし、(📵)当(dā(🚷)ng )時の魚獲法(😲)に(🤼)、大綱(🎋)にたくさんの小綱(🈵)をつけ、(🌙)そ(👔)の先に釣針(zhēn )をつけて、そ(🎺)れを水(shuǐ(❓) )に(✂)流す方(🌜)法があり(🌆)、それを綱とい(📍)つたというの(🍮)が正しいようである(🚋)。しかし、いずれ(🚴)にしても、本章の結局の意味に変りはない(👎)。
ビデオ このサイトは2025-02-20 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025