1 子曰く(🔥)、法語(🗿)の言は能く従(có(🚰)ng )うこと無か(😫)らんや、之(🆑)を(🔗)改む(🍓)るを貴しと爲す。巽与(そんよ)の言(yá(⏩)n )は能(🤶)く説(よろこ(🏗))ぶこと無からんや、(🐞)之(🎐)を繹(た(🍯)ずぬ(🍄))る(🤩)を(🛣)貴しと爲(👁)す。説(🏃)び(⛹)て繹(😕)ね(💫)ず、従(cóng )いて改めずん(🌿)ば、吾(wú )之を如何ともする(🔗)こと末(な)きのみと。(子罕篇)
楽(😬)長は、自分(fèn )の見(🍣)る(💘)眼が(❌)悪い(🌽)と(😬)はどうしても思え(🔖)なかった。で、(⛄)
4(🤖) (🕤)子曰く、父母在((👦)いま(🐚))さば遠く遊(yóu )ばず。遊ば(🏃)ば必ず方(fāng )ありと。(里仁篇(piān ))
孔(👈)(kǒng )子(🗼)(zǐ )はまた答えをう(😓)ながした。樊遅は、少し(🦕)い(👥)まいましいとは思っ(🦀)たが、と(📚)う(☔)とう兜(dōu )をぬ(📖)いでしまっ(🅿)た。
――陽貨篇―(🔒)―
子(🚘)、魯(lǔ )の(🗺)大(😀)師に(🔝)楽がくを語つ(🤘)げて曰(yuē(🌬) )く、楽(🐅)は其(🐬)(qí )れ知るべきなり(💿)。始めて作(zuò )おこす(✝)とき翕如(⛔)きゅうじ(👘)ょたり(💡)。之(zhī )を(🏿)従は(🍶)なてば純如(rú )たり。※(「(🎚)激(jī )」(🥞)の「(🐈)さんずい」に代えて「白(bá(🛶)i )」、第(dì )3水準1-88-68)如き(👊)ょ(⏰)う(⬛)じょ[#ルビの「きょう(📟)じょ」は底本(běn )では「(🥎)きよよじょ」]た(🔁)り。繹如えきじょ(⛅)たり。以て成ると。
門人は(🔉)、一(👡)寸うろたえた顔をしたが、すぐしゃあ(🧣)しゃあとなって答(🚏)えた。
門人(🛃)た(🐺)ちは、また顔(yá )を見(👢)合(🏼)せた。彼等は、孔(kǒ(〽)ng )子(zǐ )が(👛)何をいおうとしているのか(😹)、さっぱり見当がつかなかっ(🔳)たの(㊗)である。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025