三十三(sān )
「(🥥)捨(✴)さんも、そうして何時いつまでも独りでい(👑)る(🕕)訳(yì )にも(🏬)行きますまい(🙊)。ど(📀)う(🎚)して岸本さんでは(🍅)お嫁(🤨)さん(😼)をお迎えに(🏕)成(ché(🛶)ng )らな(🐩)い(🛋)んでしょうッて(🍯)、(⚓)そ(⏭)れを聞(🙃)かれる度た(📶)びに私(🔇)(sī )まで返(🐔)事(shì(⬆) )に困ってしまう」
何時いつ伝わる(🚟)とも(🔱)なく岸本の(🕓)外遊(yóu )は人の噂に(😐)上るように成った。彼は中(zhōng )野の友人(rén )か(⛅)らも手紙を貰(🔐)った。その中には、かねて(🏕)そういう(⬆)話のあ(🚯)ったように(🕊)も覚え(⏪)ているが、こんなに急(🐴)に決行し(🤝)ようとは思(🧖)わな(🎚)かったという意(yì )味(📖)のことを書(🙉)いて寄よこしてくれた。若(🐮)い人達からも手紙を貰った。その中には、「母(👄)親のない幼少(🎨)おさない子供を控えながら遠(yuǎn )い国(🎂)へ行(☔)くというお前の(🕙)旅(🤸)の噂(zǔn )は(💐)信(xìn )じられ(🔒)なかった。お前(qián )は(🚫)気でも(⏫)狂(💋)った(⬜)のかと思(sī )った(👻)。そ(😩)れでは(🏂)いよいよ真(🗂)実(🌈)ほ(🎙)んとうか」(🕋)という意味の(🤠)ことを書(🏨)いて寄(jì )し(🛠)て(🔊)くれた人(rén )もあった(🚌)。こうした(😑)人の(🚐)噂は節(🌦)子の小(🔺)さ(😁)な胸(xiōng )を(🎿)刺(cì )激せずには置かなか(🎻)った。諸方ほう(📦)ぼうか(🥠)ら叔(➖)父(🎮)(fù )の許(xǔ )へ来る手(shǒ(💇)u )紙、遽(jù(🆖) )にわかに増(🍮)ふえ(🤞)た(💏)客の数だけでも、急(💴)激に変(📦)って(🍺)行こ(📳)うとする(🐉)彼女の運(yù(🐿)n )命(🌟)(mìng )を感知させるには充(chōng )分であった。彼女は(📹)叔父に近く(♓)来(🎑)て、心細そうな(😽)調(🎀)子で言出し(❤)た。
と兄は弟を(🎷)叱し(🎞)かるように言(yá(🥏)n )った(❄)。その泉太(✈)(tài )の意味は、自分は弟(🎠)よりも先に父の(☝)言葉に応じるつもりであった(🤓)と(💞)でも言うらしい。
よしや世の中」(🍌)
と髪の(🧞)薄い女(🔹)中(🏮)が(🏙)言うと、年嵩(sōng )と(😁)しかさ(⏪)な方の女中(zhōng )がそれを引(🌇)取って、(🚔)至(zhì )極慇懃(🐞)いん(🏇)ぎんな調子(zǐ )で(📩)、(🍋)
ビデオ このサイトは2025-03-11 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025