「安んじて幼(😛)君の補(bǔ )佐(💻)を頼み(🏝)、国(😶)(guó )政を(🦉)任せる(🐸)こと(🐛)が出来(❔)、重大事に臨(lín )んで断じて節操を曲げない人、かよ(👲)うな人を(📭)君子(zǐ(⚪) )人(⏸)という(🌊)のであろうか。正にか(🎠)よ(🍵)うな人(rén )をこ(🌓)そ君子人(rén )というべきであろう。」
○ この(🤒)章の原文は、よほど言(🌯)葉を(🥄)補つ(🍝)て(🌅)見(🙄)(jiàn )ないと(🌂)意(🅾)味が通じな(⚾)い。特(😉)に(🌽)前段(duàn )と後段とは一(🛥)連(💃)の(💳)孔(🎃)子の言(📬)葉に(🍮)なつ(🚑)て居り、(👗)そ(🔗)の(💛)間(jiān )に意味(😢)(wè(🔷)i )の連絡(luò )がつ(🐣)いていな(📥)い。また、後段においては周が殷に(🔁)臣事し(🍆)たこと(🔟)を理(lǐ(➡) )由に「至徳(🕸)」と(🗣)称(🥅)讃してある(🥡)が、前(🛢)段に出ている武王は(😮)殷の紂(⛷)王(🍩)を討伐(fá )した人であるか(😌)ら(😬)、文王(🤫)時(shí )代に対(🗣)する称讃と見るの外はない(🐺)。従(cóng )つて「文(👣)(wé(😓)n )王」という言葉を補つて訳することとし、且つ賢臣(chén )の問題(tí )で前(🤛)後(hòu )を結びつ(🎮)けて(⏰)見た。しかしそれでも前後(🚉)(hò(🔼)u )の連絡(luò )は不充分(🚺)である。とい(😋)うのは、文(wén )王(wáng )の賢臣が武王(wáng )の(🖕)時代になると、武王をた(🍝)す(😔)けて殷を討た(🤮)せた(📔)こ(🙌)とになるからである。とにかく原文(😳)に(🐽)何等(🧛)か(💟)の錯誤(🤾)(wù )がある(🙈)の(😢)ではあ(🍳)る(🧟)まい(🥈)か(🎉)。
「何(🚯)か一(🚌)つ話してやると、(🍄)つぎからつぎへと精進(✋)して行くのは囘(👕)(huí )か(❔)いだけか(👎)な。」
「(🛩)人(🤨)材(🧦)は(🚷)得が(🙁)たいと(😍)いう言(🔊)葉(🕰)(yè )があるが、(😻)それ(🦉)は真実だ。唐(⚫)(tá(🕕)ng )とう(🌮)・虞ぐの時代をのぞいて、それ以(😢)後では(👽)、周(🕙)が(🔹)最も人材に(🕷)富(🌠)ん(😾)だ(😽)時代であるが、それでも十人に過ぎ(🎿)ず、し(📀)かも(💯)その十(🎤)人の中一(🤠)人は婦人(rén )で、(💍)男子の(🚿)賢(xián )臣は僅(🖖)かに(🎈)九人にす(🍅)ぎな(🔯)かった。」
「私は幸福だ。少しでも(🔑)過ちがある(♍)と、人は必ずそれに(🍓)気づいてくれる。」
一三(一(🏔)(yī(🌬) )九七)(😳)
一(yī )七(二〇一)
二六(liù )(二三一)
(👹)先師はめ(🍠)っ(🤣)たに利(🍖)(lì )益の問題に(👥)はふれら(🚲)れなかった。た(🏴)またまふれられると、(💬)必(♋)ず天命とか(💥)仁(rén )とかいうこ(🤝)と(🈂)と結びつけて(🏵)話(huà )された。
先(xiān )師はこれを聞(🚣)(wén )かれ、門人たちにたわむれてい(😋)わ(➡)れ(🏔)た。――
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025