○ 昭公==(😌)魯の国(guó )君、(🎰)名は稠(chó(🔱)u )(ちよ(👟)う)(🤚)、襄公(gōng )(じようこう)の子。
○ 簣(🚤)==土(🥠)をはこぶ籠、もつこ。
「泰伯(⛵)た(🐽)いはくこ(⛷)そは(🛁)至徳の(👓)人とい(🚱)うべき(🚪)であ(🛤)ろう。固辞して位を(🚲)つがず(🦄)、三たび(🛍)天下(xià )を譲(ràng )っ(😴)たが、(👔)人(💣)民にはそうした(🌑)事(💝)実(📓)をさえ知らせなかった。」
○ この章の原文は、よほど言(yán )葉を補つて見ないと意(🐬)味が通(📳)(tō(💶)ng )じ(🚝)ない。特に前段(🌙)と後(hò(⚾)u )段(duàn )とは一連(🐩)の孔子(zǐ )の言葉になつて居(😚)り、(😙)その間(🌙)に意(👻)味の連絡がついていな(🎤)い(🌊)。また、後段においては周が殷に臣事し(🚘)たこ(🥣)とを理由に「至(zhì(😺) )徳(🐩)」と(⛔)称(🔯)讃してあ(😾)るが、前段に出ている武王は殷の紂王(wáng )を討伐(🛩)(fá )した人である(💲)か(🌊)ら、文王時代に対する称讃(zàn )と(🦌)見るの外はない。従つて「文王(🔷)」という(✂)言葉を(🐒)補つて訳することとし、且(qiě )つ賢臣(chén )の問題で前後を結(jié )びつけて見(jiàn )た。しかしそれ(🥔)で(🈴)も前後の(✅)連絡(🤵)は不充分(fèn )である。と(💬)いうのは、文(wén )王(🕔)の賢臣が武(🐑)(wǔ(Ⓜ) )王の時(shí )代になると、武(wǔ )王(✌)をた(🚰)すけ(🙆)て殷を(📉)討た(🛫)せたことになる(🧙)からである(💸)。とにか(🏺)く原文(♒)に何(hé )等かの錯誤があるの(🥌)ではあるま(⛳)い(👙)か。
○ 綱(🐠)(gāng )==(🥙)これを「網」の誤りと見て「(🤙)一(yī )網打(dǎ )尽」(🎮)の意味に解する(⭕)説(🤑)もある。し(🤝)かし、(🐎)当(🍧)時(📎)の魚(yú(🌟) )獲法に、大綱にたくさ(🚋)んの小綱(💎)をつけ、(🐪)その先に(💮)釣針をつ(🎾)け(👿)て、(🤪)それを水に流(liú )す方法が(👸)あ(🔪)り、そ(🎅)れを綱(gā(🌨)ng )といつ(🏀)たとい(🌓)うのが正(🚨)しい(🐮)ようである。しかし、いず(⚽)れ(🕠)に(🛴)しても、(🐻)本章の結局の意味に(⏺)変りは(🌯)な(⛴)い。
二七(👹)(一七四)(🤒)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025