孔子は、ぬかりなく考(📳)え(🖋)た(💥)。そして遂に(📈)一(🕠)策を思いついた(🍕)。そ(🦒)れ(🌬)は、相手(📺)の用いた(💴)策そのま(🚓)まを応用す(😽)ること(🔨)であっ(🍙)た。つまり、(💣)陽貨の留守を見計(jì(🗳) )って、謝(😖)(xiè )辞を述べに行こ(🤭)う(➡)という(📇)の(➖)である。
懿子は、そ(🎪)の意味(🎊)がわ(🛵)か(🐈)って(🚿)か、わ(🥍)から(🔝)ないでか(🔁)、(😼)或は、わかっても知らん(🎩)顔をす(🧡)る方が都(dōu )合(🏾)がいいと考(kǎo )えてか、重(🛡)ね(🍡)て(😓)問いただしても(👻)見(😎)(jiàn )ないで、帰って(🥅)行ってしまった。孔子(zǐ )は、い(❇)くらかそれが気(💍)がか(😿)りにならないで(🐫)も(📦)なかっ(✝)たのである。
「どうも(🎁)恥かしい(😝)次第で(🔄)すが、思(🖱)い当りません。」
「(🈲)きっとご教訓を守り通(tōng )します。」
「6父(💌)の在(🐀)世(👲)中は、子の(🛒)人物をその志に(🦓)よって判断され、(🤱)父が死(💭)んだ(🔃)ら(🙄)そ(🤮)の(🚱)行動に(🤧)よって判断される。なぜなら、前の場合は子の(🍨)行(háng )動は(🔹)父の節制に(🎠)服すべきで(📇)あり、後の場(chǎng )合(🔼)は本人(rén )の自由であるからだ。しかし、後の場(chǎ(🚰)ng )合(🌋)でも、みだりに(🥋)父の(🍃)仕来り(👓)を改む(🧤)べきで(🐹)は(⚓)な(🧥)い。父(🎦)に(😇)対する思(🏤)慕(🛡)哀(āi )惜の情が深ければ、改むる(🤣)に忍び(🌳)ないのが自然だ(🏰)。三年父(fù )の仕来りを(🔊)改めない(🐉)で、ひたすら(🐨)に喪(🖌)に服(🌷)する者(🎼)(zhě )にして、はじめて真(🤸)(zhēn )の孝子(🐡)と云える。」
「あれなら、大丈(zhàng )夫(🦍)祭壇の犠(🍬)牲(shēng )い(💕)けに(🈹)えになりそうじゃ(😍)。」
「時(🕡)は刻々に流れて行(háng )き(🌙)ま(〰)す、歳(🚰)月は(🍒)人(🌉)(rén )を待ちま(🗡)せぬ。それだのに、貴方(fāng )のよ(🧗)うな高(🔎)徳有(yǒ(🙆)u )能の士が、いつま(🍐)で(🕓)もそうして空しく時(🌿)を過(🌎)(guò )ご(🈚)されるのは、心得(dé )がたい事(♓)です。」
「(💵)5父母の年齢は忘れてはならない。一つには、(💣)長(zhǎng )生を喜ぶために(💊)、二つ(👬)には、餘命(💓)幾何いく(☝)ばくも(🎳)なきを懼(jù )おそれ(🐦)て、孝養(yǎng )を励(lì )むために(🐏)。」
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025