「大宰はよ(📰)く(🕌)私のこ(🥉)とを知(⬅)っ(❗)て(🈴)おられる(🍥)。私(sī )は若いころには微賎な身分だったので、つまらぬ仕(🦏)事をい(🆎)ろいろと(🎑)覚え(🎵)こん(🚾)だものだ(🥇)。し(🐲)かし(🍝)、多能(né(💵)ng )だ(🍎)から君(jun1 )子(zǐ )だと思(sī )われたの(🗣)で(🎒)は(🍧)赤面する。いったい君(jun1 )子(🚐)という(😛)ものの本質が多能とい(🔏)うことにあ(🏹)っ(🈚)ていいものだ(🚫)ろうか。決してそ(🤽)ん(🍵)なこ(🈯)とはない(🏧)。」
○(🧥) 乱臣(原文)==(👹)この(🚩)語(🔏)は(🐄)現(🌽)在普(⚓)通(tō(😋)ng )に用い(🤠)られている意(yì )味と(📛)全く反(fǎ(👁)n )対に(🤪)、(🚝)乱(🍛)を防止し、(🌲)乱(luàn )を治(🌊)(zhì )める臣(chén )と(🚢)い(🎧)う意味に用いら(🚂)れている。
○ (🥎)この章(zhāng )の(🙎)原文は、よほ(🔇)ど言葉を補つて見ないと意味(wèi )が通じない(😯)。特に前段と後段(🕔)とは一(yī )連の孔(kǒng )子の言葉(😄)になつ(😼)て居り(🚋)、その間に(🥥)意(🎖)味の連絡(luò )がつ(💿)いていない。また(😀)、後段においては周が殷(yīn )に臣事(shì )し(🍗)た(🥡)ことを理由に「至(⚫)徳」と称讃して(🕙)ある(♐)が、前(qián )段(📠)に出て(🅰)いる武王(wáng )は殷の紂(zhòu )王(wáng )を討(🈂)伐(fá )した人であるから、文王時(shí )代に対する称讃と(🎮)見るの外はない。従つ(🔅)て「文王(🐧)」とい(💗)う(🔓)言葉を補(bǔ )つて訳することとし、且つ賢臣の(🏈)問題で前後を結びつけて(🥘)見た(🎻)。しかしそれでも前後の(👳)連(liá(🥛)n )絡は不充分である。というのは、文王の賢(🗡)臣が武王(🔂)の時代(dài )に(🏋)なると、武(wǔ )王(🎯)をたすけて殷を討た(🎗)せた(👼)こ(📩)とになるからである。と(⏩)にかく原文に何等(děng )かの錯(♿)誤があるので(🎼)はあ(🐡)る(🎽)まいか。
先師のこの言(⛰)葉に関(🏦)(wān )連(🤮)したことで、門(mén )人の牢ろ(🏭)う(🎒)も、こんなこと(📅)をいった。――
○ これは孔(kǒ(🕓)ng )子(🏽)晩年の言葉に(⛓)ち(⛅)がいな(💹)い。それが単な(⏪)る無常観(guān )か(💁)、過(🎛)去(qù )を顧(🥜)み(🕛)ての歎声か(🕧)、或は、たゆ(🔎)みなき(🔽)人間(🥠)の努力(🧢)を祈る声(shēng )かそもそもまた、流転(🌍)をとおして(🤜)流るる道(💕)の(🍍)永(yǒng )遠(🌳)性(🐦)を讃(🏪)美(měi )する(🌁)言葉か(🦓)、そ(📣)れは人おのお(🎑)の自(🤘)ら(🎙)の心(🐻)(xīn )境に(🥅)よつて解するがよ(♋)かろう。ただわれわれは、こ(🔪)うした言(🌺)葉の裏付(🌜)け(⛰)によつて(🎊)、(🚦)孔(🔧)子(🐳)(zǐ )の他の場(😴)合の極め(🎰)て平(píng )凡ら(🐡)しく見える言葉が一(yī )層深(🐋)(shēn )く理(📳)(lǐ )解(jiě )されるであろうことを忘れてはなら(🗒)な(✡)い。
八(bā(🤠) )(二一(🛢)三)(🍩)
○ 孝(xiào )経による(🐸)と、曾子は(👩)孔(📐)子に(✖)「身(🏢)体(✂)髪(fā )膚(👛)これを(🧦)父(🥨)母に受(shòu )く(🦀)、敢(🗽)て(🚬)毀(🏮)傷(shā(👎)ng )せざるは孝の始なり」(🧜)という(😈)教えをうけ(🤙)ている。曾子は、(🌪)そ(🤯)れで、手や足に(🦌)傷のないのを喜んだことは(🦑)い(🦅)う(🎎)までもないが、しか(🐠)し、単に身体のことだけを問題にしていた(🚸)のでない(🦀)ことも無(⏫)論である。
この(🚵)問答の(🍣)話を(✊)きかれて、先(xiān )師はいわれた(🖥)。――
八(一九二)
「(😝)聖(shèng )とか仁(ré(🐛)n )と(🥖)かいう(🦃)ほどの(🐂)徳は、私には及(🆑)(jí )びも(📨)つかないこ(👥)とだ。ただ(💊)私(sī )は、その境(jì(🙉)ng )地を目ざして厭くこと(👕)な(🗻)く努力(🕎)し(📏)ている(🐔)。また私(sī(🙍) )の体験をとお(🚏)して倦(juàn )む(📜)ことなく教(🛍)えて(🈲)いる。それだけが私(sī )の身(🆘)上だ。」
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025