○(🧟) こ(📧)の一章(zhā(🧗)ng )は、(💠)一(yī )般の個人に対する戒めと解(🚛)するよりも、為政家(jiā(👨) )に対す(🌡)る戒めと解する方が適(👱)当だ(🛠)と思つたので、思い切つて右(🧖)のように訳した。国民(📰)生活の貧困と苛(kē )察な政治と(📠)は、古来秩(zhì )序破(🚓)壊(huài )の(✝)最大の(🤮)原(🙏)因(🔗)なので(🧙)ある。
○ 本章には拙(zhuō )訳と(👒)は極(jí )端に相(🦖)反(🚉)(fǎn )する異説がある。そ(🏀)れ(😺)は、「三年(➕)も学(🕧)問をし(🕊)て俸(➰)(fèng )祿にありつけないよ(🛃)う(🏡)な愚か者は、めつた(⛱)にない」(🐄)という(🌒)意に解(jiě )する(💎)のであ(🧑)る。孔子の(🈴)言葉と(🔏)しては断(duàn )じて同意(🚤)しが(🐄)たい(Ⓜ)。
二一(二二(èr )六(🌯)(liù ))
一四(🧠)((🛳)一九八)
「鳥は死(⬆)ぬ(🎮)ま(🐭)え(📭)に(💡)悲(📵)しげな(📺)声(shēng )で鳴き、人(🥘)は死ぬまえに善言(✖)(yán )を吐く、と申(shēn )します(🥌)。これか(😊)ら私の申(shēn )上げま(🎦)すことは、私(sī )の最後(👋)の言葉(💦)で(😏)ございますから、(🍻)よくおきき下(xià )さい。お(㊗)よ(🕒)そ為政(👜)家(🍉)が(🎷)自(📵)分(🆔)の道(dào )として大切にしなけ(🚬)ればならないことが(💯)三つあり(🕟)ま(📳)す。そ(🏙)の第一は(🎵)態度をつつしんで粗暴怠(dài )慢(mà(🛁)n )になら(😻)ないこと、(🚍)そ(🎍)の第(🌓)(dì )二は顔色を正しく(🎅)して信実の気持(🚭)があ(🥋)ふれる(🤱)こと、その第(dì )三(🔟)は、言葉(🎙)を(🤨)叮重(chóng )にし(🐦)て野(😺)卑不(🌋)(bú(🔑) )合(📻)理にならないこと、(🥤)これであり(🛸)ます。祭(🎈)(jì(🔰) )典(diǎn )の(🥇)お供物台の並(bìng )べ方(fāng )などのこ(🚸)ま(🤫)か(🏀)な技(🌡)術(📿)上のことは、それぞれ係の役人(rén )がおりますし、一々お気にかけ(🧛)られ(📬)なく(🛂)ともよ(⬅)い(🤱)ことでござ(🌈)いま(🕡)す(🆎)。」
二九(🔲)(一(🍟)七六(liù ))(🏈)
二一(二二六)
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025