楽(lè )長はうなずくより仕方がなか(😤)った。孔子はそこでふたたび(🌶)楽長(zhǎ(🌊)ng )を座に(✡)つかせて、(📀)言葉をつづけた。
(♏)孔(kǒ(🥠)ng )子(zǐ )は、これ(😑)には多(duō )少(🏞)意(🍌)(yì )見があ(🚉)った。し(🤐)かし(⏲)、それ(🌓)を述(🏏)べても、どう(🍧)せ(📹)話を永びかすだけの(🔹)效(🏣)果(guǒ )しか(🚉)ないと思ったので、
孔(kǒng )子は、そ(🥏)の日(🌙)の(🚛)儀(🔣)式における楽長の不(bú(🍾) )首尾にもかかわらず、いつもよ(🛢)りかえって(🥋)朗らかな顔をし(🕙)て(😃)、(🌙)退(tuì )出し(🐚)た。
「無(🍼)遠慮にいうと、君には(🚹)まだ(🌫)邪心が(🦏)あるようじゃ(🖲)。」
子(🐉)(zǐ )曰く、雍ようや南(👶)面せしむべ(🤕)しと(🔩)。仲(zhòng )弓(🥌)(gōng )、(💭)子桑伯子を問(⏪)う(🕥)。子(🤐)曰く、可(kě )なり、(🦋)簡な(🤯)りと。仲弓曰(yuē )く、敬(💢)けいに(🧠)居(jū )りて(📐)簡(🍱)(jiǎn )を行(🔲)い、(🎀)以て其の民に臨まば、亦可(🚺)(kě )ならずや。簡に(😓)居り(👬)て簡(jiǎn )を行わば、乃ち(🔀)大簡(🦕)(jiǎn )たい(🎁)かんなること(😡)なからんやと。子(👚)曰く、雍(yōng )の言然りと。
かといって、孔子に対(😎)(duì(🈹) )して、「そんな遠(🕟)まわしを云(📁)わないで、もっと(🗒)あ(🔟)からさま(🖊)にいって(🍻)下さ(🌞)い。」とも云(😰)い(🥡)か(🕛)ねた。も(✝)し孔子に、(🔼)諷(❕)刺の意(🙈)志(👢)が(📵)ないとすると(💵)、そ(😂)んなことを云い(🎢)出すのは、礼を失することに(📖)なるからである。
「しかし、そんな意味な(🍘)ら、今更先生に云われなくて(🍬)も、孟懿(🍏)子も(💩)わかって(🦂)いられ(🐛)るでしょう(🏓)。もう永いこと礼を(🥪)学(xué )ん(🌿)で(➖)いられ(🌊)るので(👎)すから。」
ビデオ このサイトは2025-03-05 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025