二(èr )六(一(🦍)七三)
○(😃) 本章は(🎬)孔子がすぐれた君主(🌮)の出ないのを嘆(tàn )い(🏥)た(🚁)言(🔦)(yán )葉(👚)(yè )で、それを直接いうのをはばか(🦀)り、伝説(⛏)(shuì )の瑞祥(xiáng )を(🗨)以てこれに(👫)代(📟)え(🦏)たのであ(♓)る(🎙)。
「(🐾)私(🚆)(sī )が何を知(zhī )って(🌗)いよ(📅)う。何(👂)も知ってはいな(⬅)いのだ。だが、もし、田(☔)舎の無(🌱)(wú(🎸) )知な(🌘)人(💇)が私に物を(🎋)たずねることがあるとし(📦)て、そ(🤔)れが本気(qì )で誠実で(🦓)さえあれば、(🔌)私(♒)は、(😻)物(wù )事の両端(🌭)を(🛐)たたいて徹底的に教(🏒)えて(🌘)や(👈)りたいと思(sī )う。」
先(xiān )師はそれだけ(🔽)い(🌙)っ(🤴)て退かれた。そ(⏸)のあ(😻)と司敗は(🐩)巫(💾)馬期(🍤)ふばきに会釈し(🌺)、(🏞)彼(bǐ )を自(zì )分(😄)の身(shēn )近(🏹)か(✍)に招いて(🐥)いった。――。
舜帝には五人の重臣があって天下(🕟)が治った。周の(⤵)武王は、自(zì )分には乱を治(🌳)(zhì )める重臣(ché(➕)n )が十(💗)人(ré(😼)n )あると(🦒)いっ(🚑)た。そ(👙)れに関連(lián )して先(xiān )師が(⏸)いわれ(💄)た。――
○ (👬)老(lǎo )子(🧖)に「善(shà(🚇)n )行轍迹無し」と(🦐)あるが、至徳の境(🛄)地につい(🌖)ては(🤐)、老(🌷)子(zǐ(🛑) )も孔子(zǐ )も同一(yī(🥐) )であるのが(🔢)面(🕒)白い。
○ こんな有(🍯)名な言葉(👢)は、(🔢)「(🐔)三軍も帥(🥨)(shuài )を奪うべし、匹(pǐ )夫(fū(🏟) )も(😓)志(zhì )を奪う(💈)べから(➕)ず」と(😤)い(🕣)う文語体の直訳があ(🧣)れば充分かも知れ(🖲)ない。
○ 本(běn )章(zhāng )は孔子がすぐれた君(🌘)主の出ないの(🐗)を嘆(tàn )い(🐖)た言葉(🛩)で(🍝)、それを(🛒)直接いうのをはばかり、伝説(🐗)の瑞(ruì )祥を以てこれに代え(🔕)た(🎣)のである。
三一(一(👟)七八)
ビデオ このサイトは2025-02-18 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025