とあるが、由の顔を(🎠)見(🔜)(jiàn )ると私に(🤠)はこ(🏻)の(🤘)詩が思(sī )い(📨)出される。」
先(🌧)師(⏹)の(⏮)ご病気が重(🥗)か(🕺)った。子(zǐ )路が病(👘)気平(🔙)(píng )癒のお祷りをした(🥁)いとお願(yuà(🛃)n )いした。すると先(xiān )師(🌨)が(🎺)いわれた。―(✨)―
(👣)先(🚌)(xiān )師はめ(🙁)ったに利益(😾)(yì )の問(wè(🐊)n )題(🏔)(tí )には(🍾)ふれら(🌊)れなかっ(♿)た。たまたまふれられると、(👒)必(🤩)ず天(🎂)命とか仁とか(🐅)いうことと結(jié )び(🥊)つけて(🤼)話(⏬)された。
○ この章の原文(🥇)は、よほど言(🚀)葉を補(🥗)(bǔ )つて見(🧕)ないと意(yì(🛡) )味(wèi )が通(tōng )じない。特に前(📪)段と後段と(🤒)は一(🌞)連の孔(🦇)(kǒng )子(zǐ )の(♑)言(👄)葉(📔)(yè(🍬) )になつて居り(🎶)、その間に意味の(🃏)連(✋)絡がついていない。また、後段(🏋)に(🙄)お(😜)いては周(zhōu )が(📪)殷に臣事(shì )したことを理由(🍎)に「至徳(🎆)」と称讃し(🎋)てあ(🏬)るが、前段に出(😰)(chū )ている(🗑)武王は(💳)殷の(🕖)紂(zhòu )王を(🌟)討(tǎo )伐した人であるから、文(🐍)王時代に対(🕦)す(💝)る(❎)称讃(💾)と見るの(🍌)外はない。従つて「文(🔹)(wé(🌨)n )王(wáng )」という(🌪)言葉を補つて訳(🔎)(yì )すること(😞)とし、(🐧)且(😬)つ賢臣の(🆙)問題で前(🚔)後を結びつ(🥙)けて見た(🔫)。しかしそ(🥎)れでも前(😹)後の連絡は不充分である。というのは、文(wén )王の賢臣(ché(🕗)n )が(🚥)武王(wáng )の時(🌵)代になると、(🛡)武王(wáng )をたすけ(🦍)て殷(🙇)を討(🥐)た(📺)せたことに(🏫)なるからであ(👪)る(❌)。と(🎃)にかく原(yuán )文に何等(dě(🖨)ng )かの錯(🧤)誤があるのではあるまいか。
ゆすらうめの木(mù )
二〇(二二(🍗)(èr )五)
三四(sì )(一(yī(🔝) )八(bā )一)
○(🗒) (🈷)次(原(💸)文)==一(👁)般に「つぎ(📒)」「第二」(❕)の意(yì(🔃) )味(wèi )に(👾)解されて(🕉)いるが、私(sī )は「途次」などとい(⏩)う場合の「次」(🐧)と同じく、(🐑)目標(biāo )に達する一(🏤)(yī(🤵) )歩手前(qián )の意に解(jiě )したい。
○ こういう言葉(😕)の深刻(🦀)さが(📤)わからないと、論(⛳)語(📻)の妙味(wèi )は(🛷)わ(🕐)からない(🖐)。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025