○ 矢ぐ(➕)るみ==原文に(➡)「弋(yì )」(よく)とあ(🏈)る。矢に糸をつけ、それを島の羽(📶)根に(📣)からませ、生(shē(🆕)ng )擒する(🔱)方(📼)法であつた。
「(🖋)典籍の研究は、私(sī )も(🥄)人(🗞)なみ(🏑)に出(chū )来(💦)ると思(🥙)う。し(⌛)かし、君子の(📗)行を実践す(🤦)るこ(🚮)とは(👐)、まだなか(🎠)な(🧠)かだ。」
先師は(😰)、喪服を着(zhe )た人や、衣冠束帯(📘)をした人(❔)(ré(🔈)n )や、盲(🙌)人に出会(huì(💵) )われると(⛳)、相手がご自(🧛)分(fè(🖖)n )より(🥍)年少(📙)者の(🛋)ものであっ(🙏)ても、必ず起(♌)(qǐ )って(🍰)道をゆずられ、ご自(zì )分がその人たちの前(qián )を通(tōng )られ(🥇)る時には、必ず足(🚦)(zú )を早(zǎo )め(🤦)られ(🔦)た(💂)。
○ 友人(🈂)と(🥐)いうのは、おそらく顔(🚚)囘のことであ(🐾)ろう。
「詩に(🛩)よ(🚝)って(🏤)情(qíng )意(🚍)を刺戟(jǐ )し、(😻)礼(🏄)によって行(🐙)動に基準を与(💺)(yǔ )え、楽がく(🐏)によって生活(huó )を完成(ché(⬜)ng )す(🐐)る。これが修徳の道程だ。」
「(👽)大軍の主将(🐛)(jiāng )でも、それを(🕷)捕(bǔ(✉) )虜に出(💨)(chū )来ないことはない。しか(🛺)し、一個(🎿)の平凡人でも、(🕊)その(🆑)人(rén )の自由な意志を(👏)奪うことは出(chū )来ない。」
○ 陳==(❕)国名(míng )。
○ 本章には拙(zhuō )訳とは(😤)極(jí )端に(📒)相反(🦕)す(📌)る(🥣)異(yì )説があ(🍎)る。それは(👟)、「三年も学問を(🍢)して俸祿にあり(🔱)つけな(🍅)いような愚(🚱)か者は、めつたにな(🍛)い」と(🌳)いう(🔦)意に(🌆)解する(🌸)のである。孔(✋)子(📚)の言葉(🍫)(yè )としては断(duà(🖼)n )じ(🏅)て同意(💦)しが(🏉)たい(🐌)。
先師のご(💄)病気が重くなった時(shí )、子路は、いざという場合(hé )のことを考(🦄)(kǎo )慮して、門人たち(🈶)が臣下の(👘)礼(🧖)をとって葬儀(yí(🥎) )を(🐑)と(➕)り(🆘)行うように手(shǒu )はずを(🐘)き(😝)めていた。その後、病気(qì )がいくらか軽くな(🐕)った時、先師はそ(🔛)のことを知(🍵)られて、子路にいわれた(📿)。―(🛹)―
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025