○ 誄=(🚟)=死者(zhě )を(🧘)哀(🌖)しんでそ(🧤)の徳行(háng )を述(shù )べ、そ(📱)の霊前に献ぐる言(🈷)(yán )葉。
(🗞)先(xiān )師が匡(🕥)きょう(😑)で遭(zāo )難(nán )さ(🐍)れた(🐬)時いわれた。――
三(sān )三(一八(🎤)○)
二七(📣)(二三(sān )二)
○ (🍅)この章の原(🎣)文は、よほど言葉を補つて見(🤮)(jià(🥓)n )な(🦌)いと(🥊)意(yì )味(🐠)が通じ(⛎)ない。特に前段と後(💻)段と(🌂)は(✔)一連の孔子(🥋)の言(🖥)(yán )葉(🙉)になつて(📃)居り、その(😍)間に意味(wèi )の連絡がついていない。また、(🔈)後段においては周が(📝)殷(🛀)に臣事(🕖)したことを理由に(📧)「至徳(dé )」と称(🦁)讃してあるが、前(🍤)段に(❎)出(😎)ている武王は殷(yīn )の紂王を討伐(fá(🚌) )した人(rén )であ(🐺)る(😕)から、文王(wáng )時(shí(🤜) )代に対する称讃(zà(📸)n )と見るの外はない。従つて「(💻)文王」という(😊)言(🌭)葉(🤰)を補つて(🛵)訳(yì )する(🐵)こととし、(➗)且つ賢(📒)(xián )臣の問題で前後(⏱)を結びつ(🦏)けて見た(😁)。し(🍨)かしそれで(🤑)も前(qián )後(🤐)の連(🐵)(lián )絡(🚽)は不(😧)充分であ(🈷)る。という(🚱)のは(🎊)、文(🍏)王の賢臣が武王の時(shí )代にな(💥)ると、武王(wáng )を(😨)た(📆)すけて(🏇)殷を討たせたことになるからであ(🎆)る。と(🔝)にかく原文(wén )に何(hé )等かの(🔭)錯(cuò )誤があ(🌍)るのではあるまいか。
一八(二〇二)
「由(yóu )ゆう(📵)よ、お前の(🏴)こしら(⛱)え事(🌪)も、(🐖)今には(🧝)じまっ(🔦)た(🖖)ことで(😈)はないが、(🛁)困ったものだ。臣下のない者があるように見(🏡)(jià(🕊)n )せか(🚪)けて(🛋)、(🥈)いったいだ(🔑)れをだまそうと(🔦)す(⛳)るのだ(🗃)。天を欺こうとで(😢)もい(🏅)うのか。それに第一(😩)、私(sī )は、臣下の手(shǒ(🚒)u )で葬って(🍤)もらうより、むし(🥑)ろ二三人(🌯)(rén )の門人の手で葬っ(🌰)て(📤)もらい(🙆)たいと思っている(🥗)のだ。堂(✔)々たる葬(🚱)儀を(🥦)してもらわな(➗)くても(🤷)、まさか道(dà(🦋)o )ばたでのた(🅿)れ死(sǐ )したことにもなるま(📽)いではないか。」
「(🎎)そういう祷りな(😃)ら、私(sī )はもう久しい間(jiān )祷って(🙎)い(🤦)る(🤖)の(🕴)だ。」(📑)
先師が(🛏)顔淵のことをこうい(⬜)われた。――
「君子が(🔕)行(háng )って(🕠)住(zhù )めば、(🔸)いつ(🍬)までも野蠻なこと(🐕)もあるま(💟)い。」
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025