元(🛤)来孔(♟)子は(🤡)ユーモリス(📉)トではなか(🛵)った。だ(🦋)から彼は、(🌛)生真(🚢)面(miàn )目(mù(🚍) )に考(😂)えて(🌮)、そんなこ(🌹)とを思いついたのである。し(🔛)かし、思(🤑)いついて見(😨)(jià(🐓)n )ると(⏫)、(🚢)いかにも可(🈲)笑し(🚗)かった。彼(🅿)は思(🔇)わず微(🕊)笑(🌱)し(😬)た。同時に、(😦)何となく自分には(🚕)ふさわ(🥢)しくない(⏭)ような気(qì )がし出(🤒)した(🆎)。た(🎒)しかに彼(🛂)(bǐ )のふだんの信念に(🙌)照(🀄)らすと、それは決して気持(chí )のいい策だとは云え(🕧)なかったの(🏿)である。そこ(🐑)に気がつく(🉐)と、彼はもう笑わなかった。そして(🌈)、ゆっくりと、もう一度考えなおし(❕)た。しかし、(😀)それ(🦑)以(🤞)上のい(♏)い考え(🚱)は、どうし(🥟)ても(📴)思い(🚮)浮ばな(🈷)かった。
楽長は(🐁)、自分の見(jiàn )る眼(yǎn )が悪いとは(🤔)どうし(⚡)ても思(🔐)えなかっ(🛑)た(🍿)。で(🦓)、
6 子(zǐ(🥗) )曰く、父(✂)在さ(🌕)ば其(qí )の志(🍹)を観(😸)、父(🆑)没せば其の行を観る。三年(⛴)父の道を改(📺)む(🛸)ること無きは(😨)、(🐲)孝(😝)と謂(⏫)うべしと(🐦)。(学(🚾)(xué )而(ér )篇)
7 子曰(🍚)く、君(🎽)(jun1 )子は人の美を成(chéng )し(🍩)、人の惡(🦐)を成さず、(🈹)小(🏎)(xiǎo )人は(🚥)是に反(📔)す(🔃)と。((🤚)顔淵篇)(🌯)
で、(🛺)彼(🖌)は、(🕍)ある日、それ(👎)となく子桑伯子についての孔子(🍤)の感想(xiǎng )を求(🔲)めて見(🏀)た。彼(bǐ )は、もし孔子(zǐ )に諷刺の(🎯)意志があ(🎢)れば、子桑伯(🚎)(bó )子(zǐ )のことから、自然、(🍒)話は自(zì )分(😩)(fèn )の方に向いて来る、と思(🎳)(sī )ったのである。ところ(👴)が、孔子の答えは極めてあっ(💫)さりしたもので(🈲)あっ(⬆)た。
「なるほど見事な牛でございます。」(👮)
「一体どうい(❌)う意味(⛱)な(🐸)のでございましょ(💗)う。」
「決(😣)して(😝)お世辞は申し(🐿)ませ(🖊)ん。」
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025