○(🐮) こ(♏)の章は、いい音(yīn )楽が(🏗)今(📻)はきか(🌹)れ(⤵)ないという孔子の(🖌)なげきでも(📖)あろ(🎽)うか。――諸説は紛々としている(🌪)。
○ この章(zhāng )の原文は、よ(👥)ほ(🍼)ど言葉を補つて見(jiàn )な(🏵)いと意(🏕)味が通(🚇)じない。特に前段と後(hòu )段とは(⛸)一連(👡)の孔子の言葉(💅)に(🥊)なつ(💝)て(🚣)居り、そ(🤜)の間に(🍪)意味の連絡が(👧)つ(🐶)いていない。また、後段に(🏏)おいては(🛢)周(🖋)(zhōu )が殷に(🔧)臣事し(🦎)たことを理由(yó(⏱)u )に「至(zhì )徳」と称(🍻)(chē(👂)ng )讃(zàn )してある(♿)が、(🍮)前(qián )段に(🔉)出ている武王(🤸)(wá(🔌)ng )は(🤶)殷(yīn )の(🎶)紂王を討伐し(🤥)た(🏛)人であるから、(🍔)文王(wá(🦏)ng )時代に対す(🏫)る称讃と見(jiàn )るの外は(❎)ない。従(cóng )つて「文(wén )王」(🐊)と(👲)いう言葉を補つて(🤹)訳(👭)(yì )す(😽)ることとし(🌃)、且つ賢臣(chén )の問(wèn )題で前後を結(📔)びつ(🥪)けて見た(📀)。しかしそれでも前後(hòu )の連(🐸)(lián )絡(🍹)は不充(📅)分である。というのは(🙆)、(🏺)文(wén )王の賢臣が武王の時代(🆒)に(🛩)なる(✳)と(🏋)、武(🐐)王をたすけて殷を討たせたことに(🖐)なるからである。とにかく原(🏛)文に何(🍹)等かの錯誤があ(🛳)るのではあるま(🙇)いか。
ゆ(⬛)すらうめ(🆘)の木(✴)
「苗(🦉)にはな(🤘)つても、花(huā )が咲かな(➕)いものが(👥)ある。花は(💈)咲いて(🏀)も実を(🍞)結ばな(🤵)いも(⛵)のが(🛵)ある(☔)。」
「し(🔮)か(🥅)し、(😃)わずかの人材(cá(🛺)i )でも(🏚)、そ(🦁)の(🎤)有る無しでは大変なちがいで(🎳)あ(📃)る。周(zhōu )の文王(🥣)は天(tiān )下を三(sān )分(🕚)してそ(🆓)の二を支配下に(🧝)おさめ(🌫)ていられたが(🌠)、それでも殷に臣(🌎)事して秩(👶)序をやぶられなか(❣)った。文(🥧)王(wáng )時(🕘)代の周(🕴)(zhōu )の徳は至徳というべきであろう(🤢)。」
「ぜいたくな人は不遜になりがちだし(🤭)、儉(⏺)約な人は窮(qióng )屈になりが(😾)ちだ(😀)が、どちらを選ぶかという(📟)と(♐)、不遜で(🎀)あ(💄)るよりは、ま(✍)だしも窮(qióng )屈な方(〽)がいい(🥧)。」
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025