「文(🐠)王が(⛪)なくな(💤)られた後、文(wé(💿)n )とい(🥦)う言(📀)葉の内(🔜)(nè(😋)i )容をなす(🐽)古(⬜)聖(shèng )の道(dào )は(🔲)、天意によってこの私(🛤)(sī )に継(🚄)承されているではないか。もしその文(wén )をほろぼ(🌓)そうと(🚊)する(🔢)の(🦒)が天(tiā(🔭)n )意で(❗)ある(💸)ならば、何で、後の世に(🃏)生れ(😡)た(🕋)この私に、文(📌)に親(🔷)しむ機会が与えられ(🐱)よう。文を(🌒)ほろぼ(📵)すま(🚞)いというのが天(tiān )意(💼)(yì(🏊) )であ(🌬)るか(📝)ぎ(㊗)り、(📧)匡(👕)の人たち(🛩)が、いったい私に対(🎇)して何(⛩)が出来(lái )ると(💫)いうのだ。」
○ 孟敬子(🤺)==魯(🐌)(lǔ(🗞) )の大夫、仲孫氏、(😍)名は捷。武(🤚)伯(💾)の子。「子(📤)」は敬語。
七(二一二(èr ))
○ (👒)聖人・君(jun1 )子(🍨)・善(🤜)人==孔子のいう聖人・(🐍)君(♟)(jun1 )子は常に政(😦)(zhèng )治(zhì )と(🤛)い(🐵)うことと関(🤮)(wān )係(xì(🚌) )が(🗂)ある。現に政治の任(rèn )に当つていると否(🐬)とにかか(🚄)わ(🔬)らず、完全(🐶)無(⏹)欠(🎓)(qià(🏫)n )な(💍)徳(🤕)と、自(zì )由無碍な為政(zhèng )能(néng )力をもつた人(ré(🧠)n )が「聖(shèng )人(🧒)」であり、それほどでは(🔄)なくとも、理想(xiǎng )と識見とを持ち、常に(😩)修(⏪)徳にいそしん(🐒)で為政家(⛩)(jiā )として恥かし(📬)くない人(🕗)、少くと(🍑)も政治に(🏈)志(zhì )して修(xiū )養をつんでいる人、そういう人が「君(jun1 )子(🚱)」なのである。こ(🤟)れ(🥫)に反(fǎ(🤶)n )して(📕)、「(🚟)善(🔑)人」は必(bì )ずしも政治(zhì )と(🛬)関係はない。人間(jiā(🍏)n )として諸(😡)徳のそ(🙎)なわつた人と(🍣)いう(📶)程(🎶)度の意味で用いられている。
○(🏆) 政(zhèng )治家(jiā )の態(tài )度、顔色、言語というものは(😜)、いつの時代(🕳)で(🏔)も共(gòng )通(tōng )の弊が(🌞)あ(🏒)るもの(🏀)らしい(🌀)。
達巷たつ(✔)こうという村のある人が(🐣)いった。――
三(sān )三(一(🍊)八○)
ビデオ このサイトは2025-03-09 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025