「その程(🚖)度の(🐙)ことが(🏏)何(➰)で(🌿)得意になるね(✂)うちがあろう。」
○ 前(🍗)段(duàn )と後(hòu )段とは、(🤞)原文では一(🙊)連の孔(kǒng )子の言葉になつて(🔫)いるが、(🅾)内(🐿)容(😵)に連絡がな(😊)いので、定(🛬)説に従(💝)つて二段(🏠)に区(qū(🏮) )分(🌊)した。
○ 本章(🚪)は孔子がすぐれ(✏)た君主の出(chū )ないのを嘆いた言葉で、そ(🚪)れを直接い(👀)う(✡)のをはばかり、伝(🍨)(yún )説の瑞祥(⛴)を以てこ(👺)れに代えたのである。
○ この一章(zhāng )は、一般の個(🐀)人(🍻)に対する戒めと解する(🕷)よ(🔬)りも、(🌩)為政(🐨)家に対する戒めと(💛)解する方が適(🍾)(shì(🕸) )当(💺)だと思つた(💺)ので、思い切つて右のように訳(yì )した(🕹)。国民生活の(🤢)貧困と苛(🛎)察な政治と(🎓)は、古来(⛴)秩(😀)序(🔭)(xù )破壊の(⚾)最大の(🗡)原因(yīn )なのである(⌛)。
○(👂) 孔(🛹)子が昭(zhāo )公は礼を知(🔏)(zhī(👅) )つていると(🌍)答えたのは、(🧗)自分の国の君主のこと(⛰)を他(💠)国(guó )の役(yì )人(📄)の前でそし(🤨)る(❤)のが非礼であり、且つ忍びなかつたから(📋)であろう。しかし、(🌪)事実(shí )を指(🦀)摘される(🎈)と、(🕶)それを否定も(⌚)せず(🚊)、また自己(jǐ )辯護もせ(🚈)ず、す(🖋)べてを自分の(🎗)不明(❌)に帰した。そこ(😰)に孔(kǒng )子の面(🍜)目が(🤩)あつたのである。
○ 前段(duà(💩)n )と後段(😾)とは、原(🌓)文では一連の孔子(🔓)の言葉になつてい(🎶)るが、内容(🗺)(róng )に連絡(💮)(luò )がないので(📼)、(🐲)定説に(🤦)従(cóng )つて二(👅)段に区(qū(🎳) )分(🌓)した。
色(💐)よく招(zhāo )く。
ビデオ このサイトは2025-02-28 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025