「さ(⛪)あ、わ(🗯)しに(🌷)はそうは信(🐌)じられ(➕)な(👲)い。」
(🚦)孔子は、こ(🕳)れに(✝)は多少意見があっ(🔵)た。しかし、それを述(shù )べ(🦗)ても、ど(🤠)うせ話を永びかすだけの效(🆗)(xiào )果(📠)しかないと思(🐓)ったので、
孔(🐲)子は、ぬ(💑)かりなく考えた。そし(⏳)て(🔋)遂に一(yī )策を(🤩)思(👢)いついた。それ(🏙)は、相(👺)(xiàng )手の用い(🍏)た策(cè(🍍) )その(♒)ままを応(⛅)用する(🏦)こ(🐒)と(🉑)であった。つ(🔹)まり、(📪)陽(🎷)貨(🚶)の(💩)留守(shǒ(🚨)u )を見計(jì )って、謝辞(cí )を述べに(👮)行こう(🛳)というの(➡)である。
門人た(🕸)ちは、また顔(🗾)を(📳)見合(hé )せた。彼等(🔫)(děng )は、孔子が何をいおうとしているのか、さっぱり見当が(🔳)つかなかっ(🍀)たのである。
7(📓) 子(zǐ )曰く、孝なる哉(👵)閔(🤽)子(🆗)騫。人其の父(🌝)母昆(🈷)弟の言を(🐬)間せずと。((✨)先進(🦗)篇(piān ))
8 子曰く、父母(🐵)に事えては幾諌(💩)((😪)きか(🗽)ん)す。志(🚠)の従(có(🔌)ng )わ(🎬)ざるを見(jiàn )ては、又(yòu )敬して違(wéi )わず、労して(🚥)怨(👭)みず(😢)と。(里仁篇)(Ⓜ)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025