「私は、君子(zǐ )と(🚿)いうもの(🥍)は仲(🙋)間ぼ(🐶)め(🥊)はしないもの(🐛)だと聞(✔)いてい(👯)ますが、やはり君(😊)子にもそれがありまし(🐘)ょうか(🤑)。と申しますの(🐨)は、(⭐)昭公(gō(⛰)ng )は呉(😚)ごから妃き(🥩)さきを迎(🥁)え(😀)られ、その(🕛)方がご自(zì )分と同性なために、ごまかして呉孟子ごもうしと呼んでおられ(🔝)る(🌛)ので(🐵)す。も(🅱)しそれでも昭(🏴)(zhāo )公が礼を知った方だ(🧗)といえ(🐞)ますなら(🤬)、(💥)世(🕷)の中(zhōng )に誰か礼を知(zhī(🦗) )らないものがありましょう。」
一(yī )八(二(èr )二(èr )三)
○ 本章(zhāng )には(🛸)拙(🔠)訳とは(🛑)極(jí )端に(🚒)相反(fǎn )する異説(shuì(👤) )があ(📖)る。それは、「三(💮)年も学(🛥)問(wè(🍷)n )をして俸祿(🔑)にあ(✈)りつけな(🔟)い(🦗)ような(🕋)愚(yú )か(🏬)者は、めつたにな(🃏)い」という意(yì )に(🗨)解する(🛒)のである。孔(👓)子(👵)の言(yán )葉として(💥)は断じて(🕟)同意(🏃)(yì )しがた(📏)い。
一(yī )五(🏘)(二二〇)
○(🚿) 孔子と顔淵と(🚡)の(🤧)それぞ(👈)れの面目、並に両者(zhě )の結びつきがこの(🧚)一章に(🏔)躍如とし(🚉)ている。さす(⛸)が(🎑)に(🎠)顔(🤯)淵(🚎)の言(🥜)葉(yè )であり、彼ならで(😺)は出来(😀)ない(💼)表現である。
「昭(🌰)公(gōng )しょう(📳)こ(🌐)うは礼を知っておられましょうか。」
○(🔸) (🍈)乱臣(chén )(原文(wén ))(⌛)==(👌)こ(❣)の(🏃)語は現在普通(📨)に用いられてい(🍕)る意味(🗃)(wèi )と全く反(🙋)対に(🥉)、乱(luàn )を防止(zhǐ )し、乱を治(😾)める臣と(🌱)いう意味に用いられている。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025