○(🤪) 本章は(😄)重出。八章(🐣)末段(🦔)參照。
○ 乱(🐓)臣(原(yuán )文)==こ(🌶)の(🎂)語は現(xiàn )在普通(🥚)に用い(🧜)られてい(🔁)る意味と(🏡)全く反(fǎ(⏹)n )対に、(🔏)乱(🦔)(luàn )を防(🐼)(fá(🔱)ng )止し、(🍒)乱を治める臣と(🙆)いう意味に用(🦖)いられている。
○ こんな有(yǒu )名な(🐨)言葉は、「三(sān )軍(🌟)も帥(shuài )を(😩)奪うべし、匹夫も志を奪(duó )うべからず」という(🔤)文語体の直訳が(😬)あ(🚉)れ(🔉)ば充分かも知れ(🤔)ない。
二九(一七(🐻)六)
○ 両端(🦀)==(🕯)首尾、(👥)本末、(📚)上下(🍂)、大小(✔)(xiǎo )、軽(✨)重(chóng )、(🌃)精(jīng )粗、等々を意味(wèi )するが、要するに委曲をつくし(🥙)、(🤽)懇切丁(dīng )寧に教える(🔳)というこ(📎)とを形容して(🧟)「両(liǎ(🥌)ng )端を(🐬)たたく」といつたのである。
先師は(🍝)これ(🛷)を聞かれ、門人たちにたわむれてい(🍆)わ(📋)れた(🖨)。――
「詩によって情意(yì )を刺戟(🥢)し、礼に(📋)よって行(háng )動(dòng )に基(jī(👰) )準を与(📕)え、(🌵)楽がくによっ(➿)て生活(👌)を(🚦)完成する。これが修(🐋)(xiū )徳の道程だ。」
つつし(🐌)むこ(🌈)ころ。
二七(qī )(二(🏽)三(sān )二(🛺))(🧝)
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025