先師(🌔)(shī(🍼) )のこの言葉に関連したこ(✨)とで、門人の(✨)牢(láo )ろ(🕴)う(🦖)も、こん(🐳)な(🚱)こと(🎣)を(💍)いった。――
「(🏉)さあ、何で(🌖)有名になっ(🏉)てやろう。御ぎょに(😾)するか(📫)な(✋)、(🐱)射(⏬)しゃ(➰)に(🌶)す(😷)るかな。やっぱり一番たやすい御(yù )ぎょぐらい(🐣)にしておこう。」
子路がこた(🍳)えた。――
○ (🐄)この章(🔷)の原文は、よ(🍮)ほど(🈹)言(😽)葉を補つて見ないと意味が通(🎎)じな(💔)い。特に前段と後(🏹)段(duàn )とは一連(lián )の孔子の言葉になつて(🍁)居り、その間(🍏)に(🤜)意味の連絡が(⬇)つい(🎚)ていない。また、後(hòu )段に(😥)おいては(🛅)周(🥫)が(❄)殷に臣事した(🍲)ことを理由(🎥)(yóu )に「至徳」と称(❗)讃してあるが、前段に出ている武王は殷の(🔜)紂(🚶)王を(🔜)討伐(fá )し(💉)た人(rén )で(👢)あるから、(👽)文(wé(🌩)n )王時代(🚥)(dài )に対(duì )す(👹)る(💦)称(👵)讃と見る(📷)の外(🛩)(wài )は(♏)ない。従(cóng )つて「文王(wáng )」という言葉を補つ(💢)て(🚴)訳(👢)す(🐏)る(🐡)こ(⬆)と(🌃)とし、且(qiě )つ賢(🕌)臣の問(💆)題で前後(💯)を結びつけて見た(🌚)。し(⚪)かしそ(⛽)れでも前後の連絡は(🐉)不(bú )充分で(🚗)ある。というのは、文王の賢(✨)臣(chén )が(⛴)武王(wáng )の時(🚠)代(📣)になると、武王をたすけ(🍞)て殷を討たせたこ(📬)とになるからである。とにかく原文に何(hé )等かの錯誤がある(🎏)のでは(🦆)あるまいか。
よきかなや、
○ 子貢(🤐)は孔子が卓越(🏠)し(🌐)た徳と政(zhèng )治能力とを持ちながら(📟)、い(👯)つまでも野(🏓)にあるのを遺憾として、かようなことをいい出したの(🕤)であるが、(🍖)子貢(〰)ら(🐅)しい才気のほとばしつた表(♿)(biǎo )現である(🚵)。それに対(duì )する孔子(📵)(zǐ(🦔) )の答え(🏬)も、じようだ(😹)ん(🤺)まじ(🛹)りに、(🥖)ちやん(🥪)とおさえる所(📸)(suǒ )はおさえて(🐻)いる(🚰)のが面白(🙃)(bái )い。
三(🥧)七(一(yī )八四(🚤))
一四(一(yī )九(💑)八)
ビデオ このサイトは2025-02-14 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025