「(👝)流転(♟)の相(🐵)(xiàng )すが(🏯)た(🏀)はこの通り(😀)だ。昼となく夜となく流(liú )れてやまない。」
「(🎾)禹(📔)は王者として完(🥥)全無欠だ。自分の飲食をうすく(🎿)して(📞)あつく(😞)農(nó(😶)ng )耕の(🤶)神を(🔲)祭り、自(zì )分(🚹)の衣(🌊)服(🔯)を(🏻)粗末にして祭服を美(🔸)し(🗾)くし(😁)、自(zì )分(fèn )の(🎑)宮(gōng )室を質素(🎠)(sù )にして灌漑(🌍)水(shuǐ )路(😹)に(🚔)力(🔮)をつくした。禹は王者とし(🍡)て完全(quán )無(😗)欠(qiàn )だ。」(🆖)
「(💗)道(🚸)を行(🏃)おうとする君(jun1 )は大器で(👑)強靭(🏃)な意(yì(🎲) )志(zhì )の持主でな(🐓)け(🤬)ればな(🦒)らない。任務が重大でしかも(🖇)前途遼遠だからだ(🚸)。仁を(🐉)も(🚃)っ(🏡)て自(zì )分の任務とする、何と重(chóng )いでは(🎭)ないか。死にいたるまでその任務はつ(💼)づく、(🍧)何と遠いではな(🚏)いか。」
「そういう祷りなら、私はもう久し(🎦)い間(jiān )祷ってい(🌋)るのだ。」
こがれるばかり、(🤢)
○ 泰伯==周の大王((🐦)たいおう)(🤴)の(🚩)長子で(🔄)、仲雍(yōng )(ち(🤑)ゆうよう)季歴(き(🛡)れき)(🕢)の二弟が(👧)あつたが、季歴(🃏)の子(zǐ )昌(し(💟)よう)がすぐれた(🕉)人(rén )物だつたので(🔵)、大王は位(wèi )を末(💵)子季(jì )歴(lì )に譲つて昌に及ぼした(🔏)い(🥞)と思つた。泰伯(✔)は父の意志(👽)を察し、弟(😽)の仲雍(yōng )と共(📣)に(🤒)国(🥟)を去つて南(🌴)方(fāng )にか(❣)くれ(🗨)た。それが極(🆙)めて(🍨)隱微の間に行われ(🗜)たので(📕)、人民はその(✒)噂(📟)さえ(🆘)するこ(🕸)とがなか(🏳)つた(😋)の(🏵)である。昌は後(🚸)(hòu )の文王、その子(zǐ )発(は(😿)つ)が武(📖)王である(🤶)。
○ 本章には拙(🎊)訳とは極端(duān )に相反する(🍤)異(yì )説が(🚵)ある。それは、「(💪)三(sā(🚎)n )年も(🎸)学問をして俸祿(lù )に(🤝)あり(🔴)つけないような愚(🐤)か者は、(💳)めつたにない(🌨)」という意に解するのである。孔(❄)子の言葉としては断じて同(tóng )意(🖋)(yì )しが(🌒)た(🏧)い。
曾先生が病床(💏)にあら(💃)れた時(shí )、大(dà )夫(fū )の孟(mèng )敬(🎤)子が見舞に(🐊)行った。する(🍠)と、(🚞)曾先(😻)生(🏝)がいわれた。――
ビデオ このサイトは2025-03-02 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025