「大宰はよく私のことを(💃)知っておら(🎒)れる。私(🈳)は若いころには微賎な身分だったので、つま(📑)らぬ(🍏)仕(⏫)事をいろ(📻)いろと(🍲)覚(🙈)(jià(🛡)o )えこ(🚿)んだものだ。しかし、多能(🆘)だから君(🖼)子だと(🌑)思(⛑)われ(🍠)たのでは(🉐)赤面(🐽)する。い(🐤)っ(🤽)たい君(🙋)子というものの本質(zhì(🕖) )が多能と(🛸)いう(🚟)ことにあ(🍨)っていい(🤰)ものだ(🐂)ろうか。決(⏪)し(💤)て(💸)そんなことはない。」
「(🍸)詩によって情意を刺(🍈)(cì(🏯) )戟(jǐ )し、礼によって行(háng )動(🛬)に基(jī )準を与(yǔ )え、楽がく(🐓)によっ(🦄)て生活を完(👣)(wán )成する。これが修徳(🚹)の(🔪)道程だ。」
(🏇)曾先(xiān )生が病気の時に、(😍)門(🦈)人(🍽)たち(🎾)を枕頭に呼(hū )んでいわ(🏆)れた(🅾)。――
「(😉)後輩(bèi )をばかにしては(🎢)ならない。彼等(dě(🎃)ng )の(👽)将来が(🔋)われわれ(❗)の現在に及(🆘)(jí )ばない(😆)と誰(shuí )がいい得(😾)よう。だが、(🏑)四(🔳)十(💶)歳(🆚)にも五十(shí(🤟) )歳に(🦅)もなって注(🤵)目(mù )をひくに足り(😁)ないようでは、おそる(♑)るに(🍢)足(zú )りな(🐋)い(🎯)。」
○ (🈯)この章の(❄)原文は、よほど言(📏)葉(yè(🌯) )を補つて(🤴)見ない(🌁)と意味(🦗)が通じない。特(✏)に(🤛)前段と後段(duà(🥣)n )とは一(📤)連の孔子の言葉(♈)になつて居り(😹)、その(🏾)間(😦)に意(✉)(yì )味の連絡(luò )が(🏃)ついてい(🛣)ない。また(🌑)、後(hòu )段においては周が殷に臣事(🔢)(shì )し(📤)たことを理由(yóu )に「(😶)至徳」と称讃(zàn )してあるが、前段(🚭)に出ている武(wǔ )王は殷の(🐩)紂王を(🚇)討伐した人である(🎿)から、文王(wáng )時代に対(🙁)(duì(🌊) )す(🏿)る称(🚩)讃(zà(🐏)n )と見るの外(🍿)はない。従つて「文王」(🍉)という言葉を補つ(➗)て(⛏)訳(✉)することと(😡)し(🚪)、且(qiě(♟) )つ賢臣の問題(🍟)で前(qián )後を結(✂)びつけて見た。しかしそれでも前後の連絡は(⛳)不充分(🥕)である。という(🚕)の(🈂)は、文王の賢臣が武王の時(🕴)(shí )代(dài )になると、武(🏾)王(🚮)をたすけ(⏫)て殷(yīn )を(🖱)討(tǎo )たせたことに(💫)なるからである。とにかく(⏫)原文に何等(🍢)かの錯誤があるの(🍀)ではあるまいか。
一(yī )四(sì )(二一九(jiǔ(🐨) ))(🐰)
大宰たいさい(🌥)が(🍗)子貢にたず(🚪)ねていった。――(😺)
四(一八八)
ビデオ このサイトは2025-02-22 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025