一七(qī )((🚝)二(èr )〇一)
○ 本(🏎)(běn )章(👢)は重出。八章末段參照(zhào )。
○ 本(běn )章(✅)は「由らしむべし、(🏅)知(zhī )ら(🙂)しむべからず」と(🐟)い(🖲)う言(🐿)葉(🈶)(yè )で広(guǎng )く流布され、秘密専制政(😒)(zhèng )治の代(dà(🏫)i )表的表現で(🌵)ある(🔀)かの如く解釈されているが、これは原文の「可」「不可」を「可能(🚎)」「不可能」の意味にとらない(🚰)で(💀)、「命令」「禁止」の意(yì(😉) )味にとつたための誤り(⏭)だと私は(🍸)思う(♐)。第一、孔子(zǐ(⛩) )ほ(🗑)ど教えて(🕐)倦(👻)まなかつた人(rén )が、民衆の知(🎠)(zhī )的理解を自(🔊)ら進(jì(😚)n )ん(🔺)で(🤵)禁(jìn )止し(🌓)ようとする道理(🔻)(lǐ )はない。む(🍨)しろ、知的理(🍆)解を求め(🍮)て容易(🛋)に得(🗾)(dé )られない現(🗞)実を知り(🥢)、それを(🐓)歎(tàn )きつつ、その体(tǐ(🔝) )験(👔)(yàn )に基いて(🙍)、いよいよ(🈺)徳治(😟)主(zhǔ )義(yì )の(🚑)信念を固(gù(🚨) )めた言(yán )葉とし(🏙)て受取るべきである(🗒)。
「(🎣)私はま(🙀)だ(👍)色事を(👌)好(hǎo )むほど徳(🍤)を(👦)好む者を見(🏥)たことがない。」
「その程(chéng )度のことが何で得意に(🐁)なるねうちがあ(🎩)ろう。」(♿)
お(🗳)ののくこ(🍾)ころ。
三(sān )(二〇(😢)八(bā ))
○ 本(🍐)章(zhā(🍗)ng )は孔子(zǐ )がす(🏝)ぐ(🌉)れた君(jun1 )主の出ないの(🐆)を(😻)嘆いた言(🌀)葉で、(🛐)それを直(🏞)接いうのをはばかり、(🚻)伝説(🚊)の瑞祥を以て(🍒)これ(🍢)に代えたのであ(🅿)る(🌧)。
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025