二(èr )(一八(🚫)六)
○ 誄==死(sǐ )者を哀(āi )しんでその徳行を述(⬆)べ、その霊前に(🧦)献ぐる(😣)言(yán )葉。
「文(wé(🥗)n )王(🍆)がな(🕜)く(🌕)なられた後、文(🤧)とい(🍔)う言葉(yè )の(🔻)内(nè(💗)i )容(róng )をな(🐪)す(👮)古聖(shèng )の(👀)道は、天意によってこの私に継承(🏳)さ(🌚)れているで(🚪)はな(🐨)い(🕛)か。もしその文をほろぼそうとす(🏨)るのが(🧓)天(tiā(🏑)n )意で(🅿)ある(🍔)ならば、何(hé )で、(💺)後(🌮)(hòu )の世に生(shēng )れたこの私(sī )に、文に親しむ機会が与(🚤)(yǔ )えら(🏑)れよう(🚚)。文をほろぼすまいという(😎)の(✏)が天意で(👙)あるかぎり(🔷)、匡(🕑)(kuā(🌛)ng )の人(🆓)たちが、(📷)いっ(📝)たい私(🔓)に対して(📂)何(hé(😀) )が出(😹)来るというの(🔤)だ。」(🦒)
○ 本章は(🍥)重(🆚)出(🎏)。八章(🔄)末(🦖)段(🕒)參(📈)照。
「か(🛁)りに周(zhōu )公(🚒)ほどの完(😼)璧な才(🆕)能がそ(⏺)なわっていて(🕗)も、(😯)その才能(néng )にほこり、(💁)他人の長(zhǎng )所(suǒ )を認めないような人であるならば、もう見どこ(✖)ろのない人物(wù(🚹) )だ。」
「そうい(🙁)うことをしてもいいも(✴)の(🍅)か(🕣)ね。」
○ 四十(⏫)づら、(📹)五十(📍)づらをさげ、先輩(👶)顔(⏬)をし(📵)て(🌜)孔(🤼)(kǒng )子の前に並(🚷)んでいた門(mén )人たちは、どんな(🏰)顔をしたであろう。
「堯(🕸)帝の君徳は(🍛)何(🕝)と大きく、何と荘(✅)厳なこと(📋)であろう(🐏)。世に真に偉大なもの(🔭)は(🅿)天のみ(🗾)であるが、ひ(🤑)とり堯帝(♌)は天とその偉大さを共にしている。その徳の(🙊)広大無辺(fǎn )さは何と形容してよいかわからない。人はただその功業の荘厳さ(📣)と文物(🚩)制度の燦然たる(🚶)と(👍)に眼を(➰)見はるの(🚙)みである(🔃)。」
○ (😐)作((🌂)原文)==「事を為(😌)す」の(🧗)意(yì )に解する説もあるが、一(👨)四八章の(🚕)「述(🥤)(shù )べ(🤬)て作らず」の「作(🤜)」と同(tóng )じく、道理に関する意見(jiàn )を立てる意(🥐)味に解する方(👈)が、後段との(🎎)関係が(🌚)ぴつたりする(🦍)。
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025