「恭(gō(📂)ng )敬(🎎)な(💲)のはよい(🆑)が、それが礼(😐)にかなわない(✝)と窮屈になる。慎(shèn )重なのはよいが、それが礼(lǐ )にか(🈳)なわ(🐄)ないと臆病になる。勇(yǒng )敢なのはよいが(🎍)、そ(🌚)れ(👳)が礼にかなわない(👆)と、不逞になる。剛(🚊)(gāng )直なのはよいが、それ(🦒)が礼にかなわないと苛酷に(📈)なる(🌅)。」(🎬)
「大軍の主将(🛹)でも、それを捕(🔶)虜に出(chū )来ない(🔷)こ(🍛)とは(😛)ない。しか(✡)し、一個(😇)の平(🏠)(píng )凡(🍒)人でも、その人の自由な意志を奪うこ(🚐)とは(🅱)出来ない。」
○ (🥀)この章(💒)の原文(wén )は、(🥟)よほど言(yán )葉(yè(💯) )を(🍥)補つて(😉)見な(📲)いと意味(🥣)が(👿)通じない。特に前段(duàn )と後段と(🧑)は(👙)一(yī )連の(🌘)孔子の言葉(🤴)に(⛑)な(🖍)つて居り、そ(🔒)の間(jiān )に意(yì )味の(🚆)連絡(🤼)がついていない。また、後段においては周が殷(🤬)に臣事した(🤨)こ(📄)とを(🙌)理(🍣)由(yóu )に「至(🍻)(zhì )徳」(🐿)と称讃し(😵)て(🛹)あるが、前(qiá(🏟)n )段に出ている(🍓)武(📓)(wǔ )王は殷(♏)の紂(🚧)王(wáng )を討伐した人(🕌)であるから、(📟)文(🌆)王時(shí )代に対(duì(🌦) )す(❎)る称(🚪)(chē(🐬)ng )讃(zà(🐇)n )と見るの外はない。従(🥞)(cóng )つて「文(wén )王」(👊)という言葉を補(🈳)つて訳(⬅)する(👄)こととし、且(💣)(qiě )つ賢臣の問題で前後を結びつけて見(🌤)た。しかし(🤴)そ(⛸)れでも前後の連絡は不充(🌩)分(🚮)であ(🎀)る。というのは、(🌨)文(🍷)王の賢臣(chén )が武(🍤)王(🔛)の(🍶)時(shí )代(dài )になると、武(♐)王(🤬)をた(💪)すけて(💹)殷(📳)を討たせたことにな(🖊)るからである。とにかく原(🔺)文に何(👦)等かの(🔘)錯(🔸)誤(🧒)があるのではあるまい(🍧)か。
○ 射・(🍆)御==禮(🎦)・(🤸)楽・(😤)射(shè )・御・書・数の六(🏯)(liù(👭) )芸の(🧀)うち射(🤨)(弓の技術)と御(🐘)(yù )(車馬(🍺)(mǎ )を御(🧦)する技術)とは比較(🧟)的(de )容(📬)易で下(xià )等な(⤴)技術とされてお(🐽)り、とりわけ御がそうである。孔子は戯(hū )れに本章(🕝)のよう(🌨)なこと(👓)を(🏴)いいながら、暗に(🍬)自(🐙)分の本領は(❔)一芸(yún )一(📻)能(néng )に秀で(🌑)ることに(🧖)あるのではな(💌)い(😛)、村人(📺)たちの自分(㊙)に対(🙃)す(🔋)る批評は的をはずれている、という意味を門人た(🐎)ちに告(⤵)(gào )げ(👦)、その戒(💛)めとした(🐳)ものであろう(😌)。
一二(📻)(一九(jiǔ )六)
「熱狂的な人は正直なものだが、その正直(👟)さがなく、(💁)無知(🎶)な人は律義なものだが、その律儀(yí )さがなく、(🐄)才(cá(⏯)i )能(🈶)のない人は(🥐)信実なものだが、そ(🏍)の信実(shí )さが(👋)ないとすれ(📉)ば(🔐)、もう(📹)全く手がつけ(🤑)られない。」
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025