一〇(二(èr )一(👿)五)
○(🔳) こ(🦕)れは孔子晩(🐇)年の言葉(yè )にちがい(💧)ない。それが(🧛)単なる無(🏁)常観か、過去(qù )を(📤)顧みての歎声か、或は、たゆみなき人間の(🎀)努力(lì )を祈る声か(⏯)そもそも(♐)また、流転(zhuǎn )を(🧓)と(🍘)お(🐶)して(🙆)流(liú )る(🦗)る道の永遠性を讃(zàn )美する言葉か、それは人おの(😔)おの自(👓)(zì )らの心境によつて解するが(🧙)よかろう。ただ(🍑)われわれは、こうした言葉(📦)の裏付けによつ(😇)て、孔(🚻)(kǒng )子の(🧔)他の場(chǎng )合(hé )の極めて平凡(🆙)らし(🔖)く見える言葉が一層深く理解されるであろ(🖲)う(🕣)こと(👋)を忘れてはならない。
(⏸)先師が道の行(há(🥂)ng )われないのを歎(tàn )じて九夷きゅう(🐳)いの地(dì )に居をうつしたいと(✡)い(👅)われたことがあ(🎄)っ(🚒)た(😳)。ある(🍑)人がそれをきい(👍)て先師(🏍)に(😀)いった。――
子路がこたえた。――
「堯帝(dì(🍿) )の君(😹)徳は何(hé )と大(dà )きく、何と荘厳なことであろう(👨)。世(🀄)に真に偉大なものは天のみ(🌞)であるが、ひとり堯帝は(😢)天(🔺)(tiān )とそ(🙍)の偉(🤾)(wěi )大さを共にし(😣)ている。その徳の広(✍)大(dà(♐) )無(🆘)辺さは何(hé(🔬) )と形(💯)容してよいか(😋)わからない(😺)。人は(🌮)た(🥝)だその功業の荘(🐿)(zhuāng )厳さと文(🎧)物制度(dù )の燦然たるとに(🔉)眼を(🎊)見(jiàn )はるのみであ(💙)る。」(✋)
○(🏪) この章の(🔜)原文は(🥛)、(🔬)よほど言(🥠)葉を補(bǔ(👒) )つて見(jiàn )ないと意味が通じない。特に前段(📌)と後段とは一(⏳)連の孔(kǒng )子の言葉になつて(🍚)居(🌳)り(♐)、(🚄)その(🗻)間に(📡)意味の連絡がついて(🌔)いない。また(🔁)、後段においては周が(🧣)殷(🕘)(yīn )に臣(🛷)(ché(🚇)n )事(🎀)(shì(⬇) )した(⏰)こ(✖)と(🚷)を理(lǐ )由(yóu )に「(🕳)至(zhì )徳」と称讃(zàn )してあるが、前段に(😰)出(🕍)(chū(📆) )てい(🔬)る(🥢)武(🚿)王(📝)(wáng )は殷(yī(🏽)n )の紂王(wáng )を討(tǎo )伐した人であるから(🤽)、文王時代に(🍽)対(🔕)す(🌝)る称(chē(🈴)ng )讃と(🤒)見(jiàn )るの外は(🏀)ない。従(🛃)つて「文王」という言葉を補(🏽)(bǔ(🌟) )つて訳する(🗞)こととし(🚜)、且つ賢臣の問題で前後を結(jié )びつ(🥄)けて見た。しか(🏭)しそれ(👶)でも前(🛥)(qiá(🌈)n )後の連(lián )絡(luò )は不(🔝)充分(👀)で(🐿)あ(🐑)る。と(🏺)いう(🚻)のは、文王の賢臣(chén )が武(🤶)王の時代(dài )に(🛥)なると、(⛏)武(wǔ )王をたすけて殷を討た(♋)せたこ(🎚)とになるか(🌜)らである。とに(🚞)か(🈵)く原文に何(⛄)等かの(⛹)錯(cuò )誤(wù )があるのではあるま(🕉)いか(📲)。
一(yī )(一八五(♿))
本(bě(🍽)n )篇(piā(💙)n )には孔子(🌩)の徳(dé )行に関することが主として集録されている。
○ 本章には(🛄)拙(🕸)訳とは極端(duān )に(🚐)相反する異(yì(🗓) )説がある。それ(🐩)は、「三(sān )年(nián )も学(🛤)問をして(🐉)俸(👤)(fèng )祿にあり(⬆)つけないような愚(🕦)か(📑)者(💂)は(🔱)、(🚟)めつたにない」という意に解す(🔹)る(🅿)の(🕳)である(👋)。孔(🌝)子(zǐ(🥎) )の言葉としては断じて(🔭)同意しがたい。
ビデオ このサイトは2025-03-06 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025