二(📗)(èr )九(jiǔ )(二三四(sì ))
「かり(⏯)に周(🎎)(zhō(💰)u )公ほ(👟)どの完(🦕)璧(bì )な才能が(🛐)そなわっていて(✌)も、(📯)その才(cá(🧓)i )能に(📑)ほこ(🥟)り(🎛)、他(tā )人(📒)の長(🥖)所を認めない(🏵)ような人であるならば、(🤨)もう見ど(🤔)ころのない人(ré(🚯)n )物(💠)だ。」
一(yī )〇(一九四(👢))
二(🎃)(èr )(二(🕯)〇七)
○ この章(zhāng )の原文(wén )は(🌌)、よ(🏷)ほど(🕍)言葉を補つて見(💳)(jiàn )ないと(🦄)意(yì )味が(📏)通(tō(😳)ng )じない。特に前(qián )段と後段とは一連の孔子の言(yán )葉にな(🎄)つて居り、その間(jiān )に意味の連絡が(🧓)ついていな(🔠)い。また(🎰)、(🤟)後段におい(👖)ては(🚚)周が殷に臣事したことを理(lǐ )由に「至(🙂)徳(🚬)」(😭)と称(😋)讃し(🐀)てある(🦊)が、前段(duàn )に出(📕)ている武王(🕑)(wáng )は殷(yīn )の紂(zhòu )王(wá(🚂)ng )を討伐し(🦇)た人で(✍)ある(🛩)から、(🔊)文王時代に対(duì )する称讃(zàn )と見るの(💶)外は(😈)ない。従つ(🌿)て「文(🤬)(wén )王(🐼)(wáng )」と(⛴)いう(🥢)言葉を(🔻)補つて訳(🚤)(yì )することとし、且つ賢臣の(💨)問題(💢)で前後を結び(👬)つけ(🔆)て見た。しかしそれでも前後(hòu )の連絡は不充分であ(🔋)る。とい(🏃)うの(💡)は(🐶)、文(🌩)王(🔽)の(🍶)賢臣が武王(🐡)(wáng )の時代になる(🤭)と、武王(wáng )をたすけ(⛵)て殷を討たせたことになるからである。とにかく原(📤)文に何等かの(💍)錯誤が(🌾)あるので(💣)は(✨)あるまいか(🐛)。
二九(🏨)(二三(🦓)四)(🐔)
一(yī )一(一(yī )九五(🎞))
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025