○(⏬) 両(liǎng )端(➗)==首尾、本末、上下(xià )、大小、軽重、精(📪)粗(🏙)、等々を(🏤)意味す(👯)る(😇)が、要する(🧘)に委(🐓)曲(qǔ )を(📍)つくし、懇切丁寧(níng )に教えるとい(🐃)うことを形(🗼)容して「両(liǎng )端を(📎)た(🤼)たく(🙅)」といつたのであ(🅱)る。
「ぜいたくな人は不遜になりが(🕯)ちだし、(🔀)儉(jiǎn )約な人(🕌)(rén )は窮(qióng )屈になりがちだが(😖)、どちらを選ぶかと(🍘)いう(🐒)と、不(bú )遜であるよりは(♏)、(🏊)まだ(🏨)しも窮(qió(😏)ng )屈な方(fā(😠)ng )が(⛓)いい。」(🤙)
○(🕗) 陳=(🕧)=国(🔍)(guó )名(😇)。
「その地位に(🍏)い(🖕)な(🎾)くて、みだりにその職務のことに口出(😭)(chū(😿) )しすべきでは(🥪)ない。」
○ 両端==(🏼)首尾、本(bě(🧣)n )末、上(shàng )下、大小、(👋)軽(qīng )重、(😻)精粗、等々(🏘)を(👾)意味するが、要する(🥔)に委曲をつくし、懇切丁寧(💕)(níng )に教える(🔹)というこ(😡)とを(🔄)形容し(⏳)て「両端(duā(🔀)n )をた(🎦)たく」といつた(❗)のである。
三〇(💯)(一七七)(🕑)
「堯帝の君(jun1 )徳は何(hé(🆑) )と大き(🌶)く、(🦗)何と荘厳な(🍳)ことであ(🖊)ろう(🚛)。世(🚰)に真に偉大なもの(🌶)は天(🎼)のみであ(🆙)る(🎐)が、ひとり(🐃)堯帝は(🦌)天(tiān )とそ(👲)の(🤲)偉大さを共(🌛)にし(🦁)ている。その(💽)徳の広(👴)大無(🎳)辺さ(♌)は何と形(xíng )容してよい(👶)かわからない。人はた(🆕)だその功(👹)業(🚣)の荘厳(yán )さ(🎍)と(〽)文物制(zhì )度の(🔴)燦然(rán )たると(🐉)に眼(yǎ(👔)n )を見はるのみであ(🔸)る(🏐)。」
子貢が(🔓)先師にいった。―(🌇)―
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025