○ (🔘)本章につ(😨)いては(🦒)異説が(🤹)多(⛔)い(♋)が、孔子の言(yán )葉の真意(🎑)を(🐎)動かすほどのも(🕗)のではな(😇)いの(🚨)で(🛢)、一々述(shù )べない。
「堯(yáo )帝(🏘)の(🆓)君(🏂)徳は(😰)何と大きく、何と荘(📷)(zhuā(⏺)ng )厳(🏥)な(✍)ことであろう。世(shì(🕜) )に真に偉大(dà(💳) )なものは天のみであるが、ひと(🛤)り堯帝(📅)(dì )は天(tiān )とその偉大さ(🗽)を共にして(🐴)いる。その徳(🌬)(dé(👀) )の広大(🔨)(dà(🚠) )無(wú )辺さは何と形容して(💒)よ(🈂)いかわからな(🚶)い。人はた(🌺)だその功業の荘厳さと(🐧)文物(🥋)制(zhì(✍) )度の燦(càn )然たると(🎷)に眼を見(🥇)はるのみである。」
○ 本章は一六九章の桓(⛓)※(「(✳)魅」の「未(🐿)(wèi )」に代えて(🌤)「隹(zhuī(😧) )」(💼)、第4水準(🚆)2-93-32)の難に(🎸)あつた場合の言葉と(🚅)同様、孔子の強い信念(🚇)と気魄とを(⛅)あ(🔊)らわした(🏑)言(😐)葉(🌂)で、論語(🥪)の中で極めて(👤)目(mù )立つた一(yī )章(zhāng )である。
先(🍤)師のご病気が(📶)重(chóng )か(🕡)った。子路が病気平癒のお祷(dǎo )りをし(🌋)たいとお願(🤖)い(✨)した。す(👕)る(🗻)と(🌤)先(xiān )師(🈴)(shī )がいわれた(🌱)。――
子貢(🛑)(gò(🍅)ng )がこたえ(🎍)た。――
「鳳ほ(😼)う鳥も飛(fēi )んで来(lá(🚻)i )なくなった。河(🖌)からは図(tú )とも(🖥)出なくな(👉)った。これでは私(sī )も生(🕍)きている(🖊)力が(🚄)ない。」(😠)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025