「詩(📄)によって情意を刺(😄)戟し、礼(lǐ )によっ(👂)て行動(dòng )に基準を与え、楽がくによって生活を(💛)完(🗳)成する。これが修(💏)徳の道程だ。」
二一(二(👷)(èr )二六)
○ この章の原文は、よほ(🔅)ど言(🛂)葉(🐊)(yè )を(🤢)補つて見な(❔)いと意味が通じ(🐣)ない(🍓)。特(🚝)に前段と後(hòu )段と(😟)は(⏱)一連(🚂)の(🧥)孔(🏸)子の言葉になつて居り、その間に(🗒)意(yì )味の連(❔)絡(🥏)がついて(🍤)いない。また、後段においては周が殷(🛋)に臣事(💇)(shì )したことを理(🦖)由に「至徳(dé )」と称(chēng )讃し(😍)てあるが、前段(👰)に出(📩)ている武王(🍏)は殷(⏩)の紂王を討伐した(📄)人(🐠)であるから、(💅)文(wén )王時代(dài )に対す(🥕)る称(chēng )讃(zàn )と見るの外はない。従つ(📱)て「文(🍱)王」という言葉を補つて訳す(🙎)ることとし、且つ賢臣(💪)の問題(🏄)(tí )で前(🙈)後を結びつ(🏔)けて見(jiàn )た(🐰)。しかしそれで(🌄)も前後(🦇)の連(🌌)絡は不(⛱)(bú )充分である。というのは(🖖)、(👒)文王の賢臣(❣)が武(🦋)王(wá(🐢)ng )の時代(🦓)になると、(🏻)武王をた(🍕)す(👇)け(🏸)て殷(✡)を討(tǎo )たせたことにな(🐗)る(💈)からである。とにかく原文に何(🕟)等(😧)かの錯誤が(🤖)ある(🤘)のではあるま(🗺)いか。
子(zǐ(🐹) )貢(gòng )が先師にいった。――
「詩によって情意を刺戟(jǐ )し、礼(lǐ )に(🚐)よって(📍)行動に基(jī )準を与え(😨)、楽がくによって生(🚆)活(🕋)を完(wán )成す(😶)る。これが修徳(🐊)の道程だ。」
(👖)先師(🌇)が(🐇)匡(kuāng )きょう(🥗)で遭難さ(🐞)れ(😗)た時い(🗑)われ(🕌)た。――
先師(🔽)のこの言葉に関(🍫)連したことで、(🔴)門(mé(🥪)n )人(⛹)の牢ろ(😀)うも(🔨)、(🗃)こんなことをい(📟)った。―(💎)―(🏦)
ビデオ このサイトは2025-02-26 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025