二〇(二〇(😋)四)
一七(📍)((🏅)二二二(🏦))
「聖(🐠)とか(⛸)仁(rén )とかいうほどの徳は、私には及(jí )びもつかないこと(🐋)だ。ただ私は、その(👲)境地(dì )を(🐤)目ざして(🐪)厭くこ(👭)となく努(🚬)力(😐)して(🐧)いる。また(🚢)私の体(🔲)験(yàn )をとおし(💆)て倦むことなく(📞)教えている(⬇)。それだけが私(🤣)の身上(🗡)だ。」
「文(🍫)王が(🌃)なくなられた(🔖)後、文という言(yán )葉の内容をなす古(gǔ )聖の(🔐)道は(💒)、天意(🤕)によ(🚯)ってこの私に継承(🥊)されている(➡)ではないか。もしその(📹)文(wén )をほ(😋)ろ(🛡)ぼそうとするのが天意であるなら(🏗)ば、何(🌲)(hé )で、後の世に生(👃)れたこの(🔢)私に(🛑)、文に(💦)親(🏫)(qīn )しむ機会が(🤭)与えられ(🏭)よう。文(🔨)を(⛵)ほろぼすまいというのが天意であるかぎり、匡(🚝)の人た(🦉)ちが、い(📶)ったい私に(🕐)対して何が出(chū )来(lái )るとい(❎)うのだ。」
○(🐙) (🔁)本章に(🔑)は拙訳とは極(🤕)端に相反(👐)する異説(shuì )がある。それは、「三(sān )年も(👙)学問(⭕)(wè(💬)n )を(🐷)し(🛂)て俸(🏕)(fèng )祿にありつ(😏)けな(📹)いよう(🚻)な愚(🐸)か者は、(🎇)めつたにない」という(💧)意(💣)(yì )に(🌶)解す(📈)るのである。孔子の(👋)言(🦋)(yán )葉(✂)(yè )とし(🐱)て(❌)は断じて同(🍠)意しがたい(⛄)。
「(🔬)聖(📪)とか仁(🔀)とかいうほ(❌)ど(🛳)の徳(🐒)は、私には及びも(💢)つかないことだ。た(🥖)だ私は、その境地を目(mù )ざして厭(🗒)(yàn )くこ(👒)となく努力してい(🎍)る。ま(🥝)た私の体験(🍘)をとおして倦むこと(😙)なく教えて(👞)いる。それだけが(🔲)私(sī )の身上だ。」
「(😟)由(yó(🔲)u )ゆうよ、お前の(😷)こしらえ事も、(⛅)今に(🍅)はじまったことではない(🔠)が、(📥)困(kùn )った(🕸)も(🍒)のだ。臣下のない者(⬛)があ(🔀)るよう(🍺)に見(🐼)せかけて、い(❓)った(👔)いだれをだ(😼)まそうとするの(🛤)だ。天(tiān )を(📟)欺こうと(💄)でも(🌯)いうのか(🛴)。それに第(🙃)一、私は、臣下の手で葬って(🙅)もらう(👷)より、むし(🗨)ろ二(✒)三(👮)人の(🚲)門(mén )人(rén )の手で(🏕)葬(zàng )ってもらいたいと思っているのだ。堂(🔗)々たる葬(🥧)儀を(🕗)し(🥠)てもらわなくて(📟)も、ま(💵)さか道ば(🎨)たでのたれ死(🚖)したことに(🥜)もな(🔻)る(🤗)まいではな(🦎)いか。」(🏠)
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025