道が(🌎)遠くて
○(🔵) 政治家の(👝)態(🍓)度(🔩)、顔色(💘)、言語(🚾)とい(🎰)うもの(🕶)は、い(🗿)つの時代でも共通の弊があるも(😠)のらしい。
「苗に(⛷)はなつて(🦐)も、(👕)花が咲かないものがあ(⛑)る。花(huā )は咲いて(🚔)も実を結ばないものがある(💢)。」
先師はこれを聞かれ、門人たちにたわむ(🎬)れてい(🙎)われた(🖍)。――
「ぜいた(🏃)くな人(ré(🃏)n )は不遜に(📨)なり(🐙)がちだし(💆)、儉約な人は窮(📓)屈にな(🚚)り(🧥)がちだが、どちら(🗞)を選ぶかというと、(🐳)不(👾)遜(🤷)で(⚾)あるより(😢)は、まだしも窮屈な方(🏹)がいい。」(😬)
「先生(shēng )は、(👼)自分(🛃)は世に用いら(😕)れなかった(🥂)ために、諸芸に(🕰)習熟(shú )した(😤)、と(🕣)いわれたこ(⬅)とがあ(🥢)る(🧘)。」
○ この一章は(🍸)、一(🐿)般の(🤺)個(🔜)人に対(🥟)する戒(😸)めと(🔡)解(jiě )す(💈)るよりも、(⭐)為(😻)(wéi )政家に対する戒めと解(🖇)する方が適当だと(🐣)思(🐃)つたので(🍓)、(🐂)思(sī )い切(🍊)つて右の(🌨)ように訳し(📕)た。国(🆘)民生(🥀)活の(😷)貧困(kùn )と(🚢)苛察(chá )な政治とは、古来(lái )秩(zhì )序破壊の最(zuì )大の原因なの(🖍)であ(💰)る。
○(💵) 陳==国名。
「堯帝(dì(🍥) )の君徳は何(🍼)と大きく、(📧)何と荘厳なこと(🧖)であろう。世(✴)に(🐜)真に偉(wěi )大なものは天(tiān )のみであるが、ひとり(🉑)堯(yáo )帝は天とその(🍴)偉(wěi )大(dà )さを(🃏)共にしている。その徳の(🆘)広大(🚘)無辺さ(💧)は何と(🌐)形(xíng )容(👚)して(🍃)よいかわか(👔)ら(😝)ない。人はた(🌗)だそ(🏿)の功(⚓)業の(💼)荘厳(🛡)さと文物制度の燦然たるとに眼(yǎn )を見(⛏)はる(🧐)のみであ(🔥)る(🔷)。」
○ 本章(🗝)(zhāng )に(🎩)は(🈺)拙訳(🔒)とは(⤴)極(🔯)(jí )端(💜)に相反する(📢)異(yì )説がある。それは、「三(sā(🏓)n )年(🤒)も学問をして俸祿(lù )にありつけな(⬛)いような愚(yú )か者(🍊)は、めつたにない(❣)」とい(🌸)う意に解す(🗾)るのである(🐑)。孔(🚓)子の言葉(yè )としては断じて同(👹)意(🌝)しがたい。
ビデオ このサイトは2025-02-24 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025