○ こういう言葉の深(🤰)(shēn )刻(kè )さがわからないと(🌎)、論語の妙味はわからな(🌂)い(🛃)。
「もとより天意にかなった大徳のお方(👿)で、ま(🐦)さ(🥢)に聖(shèng )人の域に達(🚆)しておられます。しかも(🏎)、その上に多能(🦗)でもあ(🍛)られます(🍀)。」
一一(yī )(二(🚁)(èr )一(yī(🧔) )六)
○ 以上の(🥀)三(💅)章、偶然(💸)か(🤦)、論(🏚)語(🍛)の編(💲)纂者に(🔪)意(yì )あ(🉐)つてか、孔子の門人中(🎛)最も目(mù )立つている顔渕(🤛)と子(🦂)路と(🐜)子(⛸)貢の(🗃)三人(rén )を(🥀)つぎつぎ(🎲)にとらえ来つて、その面目を躍如(rú )たらしめてい(😢)る。この三章(🈚)(zhāng )を読む(🛸)だけ(💾)で(🧑)も、(😴)すでに孔(🙋)門(♓)の状(🐋)(zhuàng )況が生(shē(🥙)ng )き生きとうかがわれ(🌞)るで(➕)はない(🔮)か。
○(🔟) この章(👂)の原文は、よ(🛀)ほど言(yán )葉を補つて見(jiàn )な(🥜)いと意(yì )味(🐨)が(🏰)通じない。特(tè )に前段(duàn )と後段とは一(🛁)連の孔(🐺)子の言葉になつて(🔭)居(🏎)り(✨)、その(📛)間(🆙)に(🗯)意味の連絡がついてい(🎻)ない(🖌)。また、後(🕚)段に(⛰)おいては周が殷に臣事し(🐂)た(🌲)ことを理由(🏘)(yóu )に「至(😿)徳」(🥣)と称(⬜)讃(zàn )し(🕘)てある(🚰)が、(🏄)前段に(⬅)出(chū )ている武(🐉)王は殷の紂(🎤)王(🔭)を(🌇)討伐した人であるから、文王時代に対する称讃(zàn )と見る(💶)の外はない。従(cóng )つて(🚧)「文(🔉)(wén )王(🆔)」(📥)という言(yán )葉を(🕦)補(🐠)つて訳す(🈹)ることとし、且(🃏)つ賢臣の問題で前後を結びつけて見(jiàn )た。し(✏)かしそれでも前後(🛑)(hòu )の連(🦄)絡(🍑)は(🕐)不充分であ(🈲)る。とい(🔨)うのは、文王の(👤)賢(🐙)臣(ché(🆒)n )が武(🚷)王の時代(dài )に(🛸)なると、武王(🧚)(wáng )をたすけて殷を討たせた(🗼)ことにな(👜)るからである(👂)。とにかく原(😒)文に(🌫)何(🔄)等かの錯誤(🍎)が(🎾)あ(🅿)る(㊗)のではあるまいか。
「何とい(🔣)う(🍛)荘厳(yán )さ(🐴)だろう、舜(shù(🏸)n )しゅん帝(dì )と禹(🧦)う王(🕤)(wáng )が天下(💋)(xià(💔) )を治(zhì(🍪) )められたす(🎋)がた(🤫)は。しかも(➰)両者共(👬)に政治には何のかかわりもないかのようにしていられたのだ(👅)。」
「有(🏔)(yǒu )能に(👬)して無能な人に教えを乞い、多(🐖)知にして少知の人(rén )にも(🐰)のをた(🦒)ずね、有(yǒu )っても無きが如(rú )く(⬜)内(🐦)に省み、充(chōng )実し(😞)てい(🍜)ても空(🎧)(kōng )虚なるが如く人(rén )にへり下り、無(👮)法をいい(🏅)か(😗)けられても相手(🚘)に(🗣)なって曲直(⏪)を争(🐸)わない。そう(💬)い(🌻)うことの出(chū )来(🆔)た人が(🐂)かって(📷)私の友(yǒu )人にあったの(👴)だが。」
九(🔍)(一九三)
○ 陳(chén )==国(guó(🥪) )名。
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025