○ 本(🤐)章は孔子がすぐれた君(🖤)主(🍵)(zhǔ )の出ないのを嘆いた言葉(yè )で、それを直(🕸)接い(🛎)う(🌸)のをはば(💒)かり、伝(🕓)説(shuì )の瑞祥(xiá(🕵)ng )を以てこ(🔍)れに(♌)代えたのである。
○ 九夷==九種の蠻族が住ん(🕐)でいる(🦗)といわ(🍣)れていた東方の地(dì )方(😗)。
二九(二(èr )三四(🔕))
先(xiā(🌮)n )師(shī(📦) )は(💕)め(🍍)ったに利益の(🕋)問(🔗)題に(🌽)はふれ(🖼)られなかった。たま(👥)た(🏗)まふれら(👷)れると、(🙁)必ず天命とか仁と(💣)か(🆓)いうことと(😩)結(jié )び(🔋)つけて話(⛔)され(📴)た。
○ 泰伯==周(❗)(zhōu )の大(🏝)(dà )王(たいおう(💉))の長子(zǐ )で、仲(zhòng )雍(ちゆう(🦒)よう)季(jì )歴(きれき)の二弟が(📜)あつたが、季歴(lì )の子昌(しよ(🌊)う)(😙)がすぐれた(💫)人物(🌜)だつたので、大(🌪)王(🌘)(wáng )は位(wèi )を末子(🥧)季歴に(😈)譲つて(👷)昌(🔀)に及ぼしたいと思つた。泰伯は父(fù )の意(yì )志を(🛸)察(chá )し、弟の(📴)仲雍(🤗)(yōng )と共に国(guó )を(🏦)去つて南(🍫)方(fā(🍯)ng )にかくれ(♍)た。それが極(jí )めて(💹)隱微(⏺)の間(jiān )に行われた(🗝)ので、人民(🤦)はその噂さえす(💈)ることがな(🌁)かつたので(👝)ある(🚘)。昌は後の文王、その子発(はつ)が武王であ(🐻)る。
二(🙀)五(二(😝)三〇)
一(yī(🛫) )五(一九九)
○ この一(🏫)章は(🀄)、一(🗃)般の個(🔰)(gè )人に対する戒(jiè )め(🌴)と解するよりも(⛩)、為(wéi )政家に対(🚨)する戒めと(⬜)解(jiě )す(🖇)る方が適当だと思(sī )つた(🎾)の(👿)で、思(🍘)(sī )い切つ(🦍)て右(yòu )のよう(🌐)に(🏻)訳した。国民生(🥪)活の貧困と苛察な政治とは、古来(🆗)秩(🐟)序(🔫)破(🌡)壊(🦓)の最大の原因なのである。
子貢が先(xiā(👯)n )師に(🖍)いった。――
○ こういう言葉(🤲)の深刻さ(🚰)がわからな(🐬)いと(🧀)、(🔥)論(🚕)(lùn )語の(💴)妙味はわか(🕯)らな(🐿)い(🍠)。
ビデオ このサイトは2025-02-16 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025