一七(🙊)(二(èr )二(🛀)二)
○(🚄) 孔子が昭公は(🏴)礼を知つて(🐺)いると答えたの(🚪)は、自(🤙)(zì )分の国(🔪)の君(🤣)主のことを他国(guó )の役(📣)人の前でそし(🎾)る(🆘)のが非礼であり、且つ忍(💓)びなかつたからであ(📟)ろう。しかし、事実を(📞)指摘されると、それを否定も(〰)せず、また(🏛)自己(jǐ(🍳) )辯(📄)護もせず、すべてを自分(fèn )の(🔪)不明に(🉑)帰し(🥫)た。そ(❣)こに孔(kǒng )子(zǐ(🔫) )の面目があつたの(😄)であ(😯)る。
○ 陳(chén )==国名(🧘)(míng )。
○ この章の原文は、よ(🐚)ほど言葉を補(bǔ )つて見な(🥨)いと意味(wè(🐬)i )が通(tōng )じな(🆚)い。特(tè )に(🧠)前(qiá(🕯)n )段と後段とは一連(🍍)の(🔭)孔子の言葉(👓)になつて居(😁)り(👙)、そ(📀)の間に意味の連(lián )絡が(🐣)ついていない。また、後段において(🔻)は(😵)周が殷(yīn )に臣(chén )事(🥧)したこと(⛑)を理(🏣)由(yóu )に「至徳(👂)」と称(chē(🍷)ng )讃(zà(🎤)n )し(🚚)て(🎌)あ(🚣)るが、前段に(♌)出(⚡)ている(🛑)武王は殷(🏺)(yīn )の紂(🏾)王(🈺)を討(tǎ(🎖)o )伐(🛷)した人(🎐)であるから、文(wén )王(wáng )時代に対す(⛱)る称讃(🙀)と見(🍌)るの外はない。従つて「文(wé(🧕)n )王」という言葉を補つて訳する(🚂)こととし、且つ賢(xián )臣(🛡)の問題で(👻)前後を結びつけて見(📲)(jià(🍾)n )た。しかしそ(🚖)れでも前(♋)後の連絡は不充(🦉)分である。とい(🥝)うのは、(🈺)文王の賢(🐯)臣が武(wǔ )王の時(shí )代になると(🕛)、武王をた(🐅)すけ(📫)て殷を討(🤔)たせたことになるか(🔽)らで(🚢)ある。と(👌)にかく(💃)原文に何(🏀)(hé )等(děng )か(😈)の錯誤があ(🏍)るの(🐳)では(🎮)あ(📒)るまいか(💓)。
花(🛠)咲きゃ(🐷)招(zhāo )く、
○ 九夷==九種の蠻族(🛌)が住(zhù(📨) )んでいるといわれ(〽)ていた東方の(🚢)地方。
一五(🤝)(一(yī )九(jiǔ )九(🐋))
ビデオ このサイトは2025-03-07 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025