○ この章の原文(wé(🦇)n )は、よほど言葉(yè )を補つて見(🍰)ないと意味が通じない。特に前段(🖼)と後段(🔑)(duàn )とは一連の孔子(zǐ )の言葉にな(🈳)つて居(😖)り、(🛥)その間に意味(⏲)の連絡がついて(🏋)いない。また、後(👓)段においては周が殷に臣(📥)事した(😼)ことを理由に「至徳」(🖖)と称(chēng )讃(zà(📄)n )し(🚃)てあ(🔄)るが(🦐)、前段に出ている武(wǔ )王は殷の(😹)紂(zhòu )王を(😚)討伐した人で(🔎)ある(☔)から、文王時代に対する称讃と見るの(🏺)外(wà(🚃)i )はない(🍿)。従(cóng )つて(🔅)「文王(wáng )」と(🥈)いう言葉を補つて訳することとし、且つ(🌿)賢(xián )臣の(🌾)問題で前後を結び(🤥)つけて(🎰)見(jiàn )た。しかし(🧕)それでも前後(💞)(hòu )の連絡は不充分であ(㊙)る。とい(🌅)うの(🐃)は、文(wén )王(😸)の賢臣(chén )が武(📿)王(📐)の(🈺)時(😩)代(😗)になると、武王をたすけて(🥤)殷を討た(🏃)せ(🥀)たことになるか(👜)らである。とに(🆙)かく原文に(😇)何等かの錯誤が(⏺)ある(💻)のではあ(🎫)るまいか。
「鳳(💾)ほう鳥(🥓)も飛(🗯)んで(🚮)来(lái )な(🏍)くなった(🤧)。河か(🕦)らは図とも出(chū )な(🤑)く(🚁)なった(🐀)。これで(🌂)は私も生(🐲)きて(✨)いる(🗺)力(🏫)がない。」(🐱)
○ こん(⛎)な有(🕺)名(míng )な言(🤡)(yán )葉は、(📃)「(🎏)三軍も帥(🚓)を奪うべし、匹夫(fū )も(🅰)志を(🚇)奪(duó )うべからず」という(👤)文語体の直訳があれ(👺)ば充(chōng )分(🤢)(fèn )かも知(zhī )れ(😾)な(🗼)い。
「無(wú )知で我流の新説を立(👓)てる者もあるらしいが、私(🔨)は絶対(🏐)にそんなこと(📇)は(🥁)し(🤾)ない。私はなるべ(🎋)く多くの人(rén )の考えを聞い(🍻)て(🐢)取(qǔ )捨(🦎)選択し、(🐨)なるべく多く実際(🚻)を見てそれを心にとめて(🎲)おき、判断(🐌)の材料(🦐)(liào )にする(🎦)よう(🕉)につ(❄)と(➖)めている。む(💄)ろん(😽)、それ(🚕)では(🎈)まだ真知とは(🤘)いえないだろう。し(🏵)かし(💬)、それが(🌲)真知(🖲)にい(🎒)たる途みち(🗞)なのだ。」
二九((👾)一七(🏮)六(🐛))
○ (🎽)両端(duān )=(😝)=首尾、本末、上(shàng )下(⛄)、(🏀)大(⏱)小(🐅)、軽重(chóng )、(📵)精粗(cū )、等(🍑)(děng )々を意味するが、要(yào )する(🎳)に委曲を(🏝)つくし、懇切(qiē )丁(🕷)(dīng )寧(⛸)に教(🤝)えるという(🐢)ことを(📺)形容して「両端(duān )をたたく(❗)」といつ(🧞)たの(🧐)である。
(🍌)曾先生がいわれた。――
「(📱)先生は、自分(fèn )は世(🎅)(shì )に用い(🚋)られなか(💺)ったた(♟)めに、諸(🌗)芸に習熟した、とい(🥟)われたこ(🐂)とがあ(🎾)る。」
ビデオ このサイトは2025-02-19 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025