1 子曰く、(✏)学んで思わず(🛍)ば則ち罔(く(🃏)ら)(🧥)し。思うて学(🍛)ばず(📕)ば則ち殆(あや(⛳)う)しと。(爲政篇)
「つま(🕞)り(🌸)、父(🧕)母(😈)の生(shē(👪)ng )前には礼を(🎦)以て仕え、死後に(🦓)は礼(lǐ )を以て葬り、ま(👋)た礼を以て祭(📱)る、それが孝(🦐)だと(📀)い(🥙)うのじゃ(🥫)。」
(😀)孔子は、默っ(🧡)て(🕉)うなず(🗞)い(🖨)たぎ(🍧)りだった。仲(💴)弓はも(🏤)の足(zú(📭) )りなかった。だが、仕方なしに、そ(🍅)れで(🌲)引(yǐn )きさがるこ(🔕)とに(🛢)した。
3 子曰(yuē(🍭) )く、唯(㊗)女子と(😽)小(xiǎo )人とは養(👸)い(🌼)難(nán )しと爲(wè(🚶)i )す(💪)。之を近づく(🚞)れば(💴)則(zé(📃) )ち不孫(🔑)(sū(🎢)n )なり。之を遠ざく(🥪)れば則ち怨(🏾)むと(陽(🔓)貨(👐)篇)
「お前にわからなければ、孟孫に(💁)はなお(🍅)更(🗜)わ(🔞)かるまい。少(💩)(shǎo )し言葉が簡単すぎた(🕒)よ(💞)うじ(🐑)ゃ。」
彼(bǐ )は真心からそう云って、(🚉)孔子の部屋(☕)(wū )を出た。孔子は、しかし、彼の(⏯)足(👉)音が遠くに(🌝)消(🍹)え去る(👧)のを聴き(👱)ながら、(🎋)思っ(🚵)た。
(🌔)孔子は、ぬかりなく(⛏)考(👵)えた(🍴)。そして遂(🏞)に一策(cè )を思い(🍶)ついた(💵)。それは、相(🌦)手の用いた策そのままを応用(🌔)す(🤫)るこ(🕷)とで(✊)あった。つ(🦆)まり、陽(yáng )貨(huò )の留守(💱)を見計(🛍)って、(🚐)謝辞を述べに(🎂)行こうとい(🌤)うの(🧜)である。
6 子曰(yuē )く、父(fù )在さば其の志を観、父(🍜)没せば其(🍃)(qí )の行を(🚶)観る(🚧)。三(⏩)年父の道(🥘)を改むること無きは、孝と謂うべ(🎎)しと。(学而篇)
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025