「堯(✌)帝の(👹)君徳(🚔)は何(hé )と大(dà )きく、(🥧)何と荘(⛑)厳(🚜)なこと(🤬)であろう。世に真に偉大(dà )な(📁)ものは(🍤)天のみ(🍖)であるが(🏸)、(🌮)ひとり堯帝は天(tiān )とその偉大(dà )さを共にし(🧠)ている。そ(🗿)の(👂)徳の広(guǎng )大(🐎)無辺(fǎn )さは何と形容(📆)し(🚚)て(🐹)よ(🚗)い(🏊)かわからない。人(🎱)はた(🦍)だそ(😧)の功業の荘厳さと文物制(zhì )度(🐽)の燦然た(👔)るとに眼(🍭)(yǎn )を見はるのみ(🛠)で(⬅)あ(📅)る(💝)。」
○ 牢(🌒)==孔子の(🏥)門(mén )人(🏊)。姓(xì(📜)ng )は琴(🕯)(きん)(🚚)、字(😂)は(🛹)子(🛍)(zǐ )開(kā(🔫)i )(しか(🚛)い)、又(💲)は子(📫)張(し(😈)ちよう(⭐))。
こころまどわず(🧕)、
○ この章は、いい音(👪)楽が今はきかれないとい(🍘)う孔(🐾)子のな(🏢)げきでも(🐇)あ(🕷)ろ(🖋)うか。―(⬛)―諸説は紛(fēn )々としている。
「楽(lè(🌦) )師の摯(🏝)し(🚷)がはじめ(🈹)て演(yǎn )奏した(🤙)時にきいた関雎(🕴)かんしょの(🐶)終(zhōng )曲(🚆)(qǔ )は、(👪)洋(yáng )々(⛅)として(✈)耳にみち(🕴)あふれる感(gǎn )があっ(🎺)たのだが(📠)――」
○ 本(běn )章には拙(zhuō )訳とは極(jí )端に相反(㊗)する異説(💂)(shuì )がある。それは、「三年も学問を(🎃)して俸祿に(🧦)ありつ(🦆)けないよ(💱)うな愚か者は、めつたに(🏖)ない」という意に解するのである。孔(🏄)(kǒng )子の言(🙉)葉(🏘)としては断じ(🅾)て同意し(🔤)がたい。
○ 同姓=(🚻)=(❄)魯の公室(shì )も呉の公室も共に姓(🦌)は「姫」(き(🥇))で、(🔅)同姓(🏜)であ(🎷)り(📌)、遠(🤞)(yuǎn )く祖先を同じ(🗝)く(🕯)した。然るに、礼には血族結婚を絶対にさけるた(👰)め、「同姓は娶らず」(🙎)と規(guī )定してい(🍍)る(🔗)のである。
先師はこれを聞かれ、門人たち(👽)に(🍿)たわ(🎯)むれていわれ(⛲)た。――
一二(🛬)(二一七)(🏙)
巫(wū(📸) )馬(⛲)期があと(🐺)でそのことを先(xiān )師に告げ(🍞)ると、(🛎)先師(🦈)はい(⤴)われた。―(🐧)―(🧑)
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025