○ 本(📀)章(zhā(💸)ng )には拙訳とは極(jí )端(duān )に相(xià(🌚)ng )反する(⌚)異説が(🦐)ある。そ(🤳)れは、(📬)「三年も学(🍳)問をして(😥)俸祿(🐫)にありつけないような愚か者は、めつ(😲)たに(🎹)ない」という意に解するのであ(📭)る。孔子(zǐ )の言葉と(🤲)して(😱)は断じて(📂)同(tó(☝)ng )意し(🚀)がた(🌩)い。
二〇(🐎)(二〇四)
○(🎟) 牢(láo )==孔(😟)(kǒ(🦆)ng )子(🍛)の門(mén )人。姓(♍)は琴(⚫)(きん)、字は子(zǐ )開(😑)((🏦)しかい(🖱))、又は(🥥)子(🍥)張(しちよう)。
○ 孝(🚮)経によ(🍋)ると、(👮)曾子は(📏)孔子に(🍪)「(🤽)身体髪膚これを(➖)父母(mǔ(🤗) )に受(🍭)く、敢て毀(🍆)傷せ(📯)ざるは孝の始なり」(👾)とい(✝)う教(🍁)えをうけている(🔍)。曾(🏧)子は(♌)、それで、手や(🍪)足(🔷)に傷のないのを喜ん(🕍)だこと(🌞)はいうまでもないが、しかし、(🐩)単に身体のことだ(😡)け(🤓)を問(wèn )題に(🏧)していたのでないこ(⛰)とも無論(🏆)である。
三((🔩)二(èr )〇八)(🕎)
○(📶) 本章には拙訳(🗼)とは極端(🧓)(duā(🤜)n )に相反(💁)する異(🐨)説がある。それは、(😯)「三(sā(🛩)n )年も学問を(⬛)して俸祿(😥)にありつけないよう(🦓)な愚か者(zhě(🚭) )は、(🌼)め(🍖)つたにない」とい(🔱)う(🔝)意に解す(🖊)るのである。孔子(zǐ(📫) )の言(yán )葉とし(🌂)ては断じて同(tóng )意しがた(🕔)い。
「修行という(🐉)ものは(🎸)、た(🧖)とえ(🛠)ば山を(🧤)築(zhù )くようなものだ。あと一簣もっこという(🤢)ところで挫(⬛)折し(👃)て(🍹)も、目的(💙)の山にはなら(❌)ない。そしてその罪は自(⛵)分にある。また、たとえ(🧣)ば(⛸)地(🦕)な(🤯)らしをするようなものだ。一簣(🌘)もっこで(😆)もそこにあけたら、それだけ仕(shì )事(shì )がはかどったこ(🈴)とになる。そしてそ(🛸)れ(📫)は自分が進(🔁)(jì(🌰)n )んだのだ。」(🔐)
二八(一七(🐾)五)
○ 子路は孔子(zǐ )が(👽)かつて大夫の職(zhí )にあつたので、それ(😿)にふ(🍸)さわしい禮をもつ(🤝)て葬(🛶)(zàng )儀を(🏐)行いたかつたのであろう(🥇)。師匠思いの(👱)、出(chū )過ぎた(📸)、しかも(😤)病(🌦)中に葬式(🎆)のこと(🔞)まで考え(😙)るよう(🌱)な先走つた(🍣)、(🍳)稚気愛すべき(🌟)子路の(〽)性格と、それ(🦊)に(👳)対(duì )する孔(🔀)(kǒng )子(zǐ )の烈しい、しかも(⏹)し(📚)みじみとした訓(🧀)戒(😋)(jiè )とが対照されて面白い。
色よ(💉)く招(zhā(🐛)o )く。
ビデオ このサイトは2025-02-15 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025