○ 本章(🚛)には拙訳とは極端(⏰)に(🚾)相反(fǎn )する(🈹)異説(shuì )がある(🎈)。それは、「三(sān )年も学問(wèn )をして(🎀)俸祿にあ(📛)りつけない(🎮)ような愚か(🕶)者は、めつたにな(🉐)い(🙉)」という意に解(💥)する(🎱)の(🍊)で(💃)ある。孔子の言葉(🍷)と(🕦)しては断じて同意(🤫)しがたい。
「禹(yǔ )は王者(🔣)と(🍬)し(🖌)て完(wán )全無欠だ。自分の飲食(shí )をうすくしてあつ(🏯)く農耕の(🙂)神を祭り、自分の衣服(😱)(fú(🌍) )を粗末にして祭服を美しくし、自(🍯)分の宮室(🌋)を質素(sù )にして灌(🎐)漑水路に力(⛔)をつ(🅱)く(🐗)した。禹(🚽)は王者として完(wá(🍏)n )全(quán )無欠(qiàn )だ。」
三(二〇八)
○ 牢(🚌)==孔子(zǐ )の(🥎)門人。姓は(⛹)琴(qí(👠)n )((😣)き(🙆)ん(🏘))(🚚)、字は子開(し(🐈)かい)、又は子(zǐ(👕) )張(しちよう)(🤑)。
○ 両(liǎng )端==首尾、本末、上(shàng )下、大(🐠)小、(🕒)軽重、精粗、(🛃)等々を意(💋)味(🧝)するが(⬆)、要(🤴)(yà(⛰)o )するに委(wěi )曲をつく(🥜)し、懇切(🔨)丁寧(🤸)に教(✊)(jiāo )え(♐)るということを(🎫)形(📿)(xíng )容(róng )して(🦆)「両(🔉)端をたたく」といつたの(🛂)で(📼)ある。
「私は(😾)、君子(zǐ )というも(🍄)のは仲間ぼめは(♐)しないもの(😜)だと聞いて(👥)いますが、(🕚)やはり君子にもそれがありま(🤶)しょうか。と申し(🔉)ますのは、昭(🎓)公(gōng )は(🏭)呉(🍻)ごから妃(🆎)きさきを迎(yíng )えられ、その方(fāng )がご(🌂)自分と同性なために、ごまかし(💇)て呉孟子(zǐ )ごもうしと呼(🔻)んでおられる(🌸)のです。もしそれで(🗝)も昭(🔏)公が礼を知った(🍲)方(fāng )だといえますな(📈)ら(👿)、世の中(🆚)(zhō(🤘)ng )に誰か礼を(🎖)知らないものがありましょう(👖)。」
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025