○ 本章に(♿)ついては異説(👌)(shuì )が多(🌇)いが(🔨)、(💄)孔子の言(🚰)(yán )葉(yè(♌) )の真(zhēn )意(🔌)を動(💲)かすほどのものでは(🚑)ない(😅)ので(😙)、一々述べな(🕷)い。
曾先生がいわれた(🏟)。――
とある(🕉)が、由(🔸)(yó(🔌)u )の顔(🕠)(yá(🗡) )を見(🛵)る(🤜)と私にはこ(🚄)の詩が思い出される。」
○ 本(📤)(běn )章に(👼)ついては異説が(🦖)多いが、孔子の言葉の真(🕋)意を動(🏪)かすほどのものではない(🐎)ので、一(yī(📓) )々述べな(🤦)い(🚦)。
先(xiān )師のご病気(🛋)(qì )が重かった(😭)。子路が(🚢)病気平(🎼)癒(yù )のお(🏁)祷(🥘)りをし(🎨)たいとお願(yuàn )いした。すると先(🔈)師(shī(🌫) )が(👫)いわれた。――
○ (🕦)本(❌)章には(🎵)拙訳とは(💡)極(🥦)端(🕯)に相反(fǎn )する異説が(🚭)ある。それは、「三年も学問をして俸祿にありつけ(😼)ないような愚か者(zhě )は(🔸)、めつ(🤐)たにない」と(🅾)いう意(yì )に解するのであ(🍃)る(🎰)。孔子(zǐ )の言(🗻)(yán )葉と(⬇)し(❎)ては断じて同(🎫)(tóng )意しがたい。
ビデオ このサイトは2025-02-27 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025