(🚔)先師は(😆)、喪(sà(🐜)ng )服(fú )を着た人や、衣冠(guàn )束帯(dài )をし(⛺)た人や(🚲)、盲人に出会われると、相手(🐱)がご(💶)自分より年少(shǎ(🏕)o )者のも(🙏)のであっ(📚)ても、(🥃)必(🥐)ず(👞)起って(🛹)道をゆずられ、ご自分(fèn )がその人たちの前(⚓)を(🌳)通られる時には、必ず足を(🚛)早(zǎo )めら(🕷)れた。
「(🔡)その地位に(🚐)い(🌆)なくて、(🥔)みだりに(👭)その職務のことに口出しす(🎽)べき(🎷)ではない。」
○(💿) この(🕊)章の原文(wén )は、よ(🔴)ほ(🌑)ど言葉を補つて見ないと意(yì )味が(⏲)通(tōng )じない。特に前(qiá(🔃)n )段と後(🔙)段(duà(💣)n )とは一連の孔子(zǐ )の(🏞)言葉に(🛵)な(🦒)つて(💆)居り、(🥃)その間に意(🥠)味の連絡(luò )がついていない。ま(💞)た(🌁)、(🖼)後段においては周が殷(yīn )に(🥁)臣事した(❕)ことを(📠)理(lǐ )由に「(🎍)至徳(dé )」と称讃してある(👟)が、前段に出てい(🕒)る武王(🤗)は殷(🧙)(yīn )の紂王を討伐(🐾)した(🎓)人で(📽)あ(🎬)るから、文王時代に対(🚤)する称讃(zà(⚫)n )と(🏎)見(jiàn )るの外(wài )はない。従(có(🔰)ng )つ(📩)て「文王(wá(😃)ng )」という言(yán )葉を補つて訳する(🍬)こ(🧜)ととし、且つ賢臣(ché(🐝)n )の問(wèn )題で前後(hòu )を結びつけて見た。し(🤽)かしそ(📒)れでも前後の連絡は不充(chōng )分である。というのは、(🔤)文王の賢臣(chén )が(🎦)武王の時代になると(🚞)、武(🎧)王をたすけ(🗞)て殷を(🦗)討たせた(🔪)ことになるから(🔖)である(〽)。と(🌜)にかく(📨)原文に(👸)何(🎨)等かの錯誤があ(💔)るの(⛷)ではあるまいか。
○ 関(🖇)雎(🐺)==詩経(jīng )の中にある(😁)篇の(🌴)名。
○ 詩経の(🏷)内容(🕦)を大別する(😩)と(🍯)、風・(🌫)雅・頌(sòng )の(📡)三(sān )つ(⛷)になる。風(fēng )は民謠、雅(yǎ )は朝(🤟)(cháo )廷(🎲)の歌、頌は(🔡)祭事の歌である(🕣)。
先(xiā(🚝)n )師のこの言葉(🔤)(yè )に関連(🕖)し(🦈)たこ(🏳)とで(🚉)、(🐁)門人(🤼)(rén )の(🕜)牢ろ(👓)うも、こんな(🔷)こ(🚙)とをいった。――
ビデオ このサイトは2025-02-23 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025