「文(wé(👛)n )王がなくなら(📨)れた(⭐)後(📕)、文という言葉(yè )の内容をな(🆘)す古聖(👒)の道は、天(🐋)意(yì )によって(🌊)この私(🗺)に継(jì )承(ché(⛎)ng )されてい(🕡)る(🙀)ではないか。もしその文をほろぼそうとす(⏮)るのが天意(🤑)であるな(📫)らば、何で、後の世(shì(🛣) )に生れたこの私(😩)に、文に親しむ機会が与えられよ(🥛)う。文をほ(💏)ろぼすま(🤑)いというのが天意である(🏃)かぎり(🌛)、匡の(🥑)人たちが、いったい私に対して何(hé )が出来る(👡)というのだ。」
○ 子貢は(🎚)孔子(📶)が卓(🏗)越(🐴)した(⛰)徳と政(zhè(📖)ng )治能(🎙)力(lì )とを持(🕉)ちながら、いつまでも野に(🖕)あるのを遺憾として、かようなことをいい(😂)出(chū )したので(🎺)あるが、(📅)子(zǐ )貢らしい才(cái )気のほとばしつた表(💉)(biǎ(👉)o )現である。それに対(🔞)する孔(🤒)(kǒng )子の答(🚠)えも(🐝)、じようだんまじ(📒)りに、ちやん(🧝)と(🕘)おさえる(📽)所はおさ(🦋)えて(🐫)いるの(🔰)が面白い。
「そういう(🖇)こ(➗)と(👧)を(🐟)してもいいものか(💅)ね(💘)。」(🌤)
「上に(🏑)立つ者が親(🍽)族(🍌)に懇(kěn )篤であ(📱)れば、人(rén )民(mín )はお(🌟)のずから仁心を刺(cì(🎶) )戟さ(🏼)れる。上に(🐸)立つ(🏳)者(zhě )が故(gù )旧を(🏚)忘れ(🈲)なけ(🔌)れば、(🐌)人民(mí(🍽)n )はおの(🎬)ず(👺)から(🐎)浮(fú )薄(báo )の風に(🤓)遠(yuǎn )ざか(🧠)る。」
八(一九(jiǔ )二)
○ こ(🙇)の章の原文は、よほど言葉を補(🕙)つ(🌥)て見(🛅)(jiàn )ない(😞)と意(yì )味が通じな(🚈)い。特に前段と(➡)後(👺)段と(🎏)は一(🍭)(yī(😱) )連(🤗)(lián )の孔子の言葉になつ(🤦)て(💆)居り、その間に意(yì(🏠) )味の連絡がついて(👹)いな(😛)い。また、後(🐿)段(duàn )においては(🦀)周が殷に臣事したことを理(💓)由(😦)(yóu )に(💧)「(💌)至徳」と称讃してある(💴)が、前(🌛)段に(🚺)出ている武王(wá(💏)ng )は殷の紂(♟)王を(🖌)討伐した(⛄)人である(📑)から、(🌇)文(wén )王時(🐑)代(dài )に対する称讃と見る(😸)の(🏞)外(➡)はない(📆)。従つて「文王(wáng )」と(🦍)い(🧢)う言(🏸)葉を補つて訳することと(⚡)し、且(😧)つ賢臣の問(wèn )題で前後(🕗)を結び(😩)つけて(✋)見(👏)た。しかしそ(🚫)れでも前(qiá(➡)n )後(hòu )の連(🏧)絡(💀)は(💯)不充(🌘)分である。というの(🈹)は、文王の賢(🕞)臣が武王の時(💸)(shí )代にな(🚮)ると、武王をたすけて(🦒)殷を討たせた(😌)ことに(🚮)なるからで(🎎)ある。とにかく原文(wén )に何等(🆓)(dě(🤖)ng )かの錯誤があるの(🏃)ではあ(💮)る(🌒)ま(😻)いか(🤽)。
「知(👃)者には迷い(🛵)がな(💐)い(📤)。仁者には(❌)憂い(🎽)がない。勇(🕉)者(zhě )にはおそれがない。」
ビデオ このサイトは2025-03-04 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025