先師の(🌎)この言葉に関(💓)連(liá(💧)n )したこ(🦗)とで、門(mén )人の牢(lá(🕧)o )ろうも、(🚻)こ(🏟)んなことをいっ(💤)た。――
(🥨)互郷(xiāng )ご(🏒)き(🍿)ょうという(🐕)村の(🍁)人たちは、(📲)お(🤣)話にならないほど(🚴)風(fēng )俗(🖇)が(🛴)悪(🌘)か(🚅)った。ところがそ(📯)の村(cūn )の一少(🍏)年が先師に入(🕎)門を(🚛)お願いして許され(🚿)た(🕑)ので、門(mén )人たちは先(xiān )師の真意を疑(🌐)(yí )っ(🎿)た。する(🍥)と(📧)、(🚒)先師(🦑)(shī )はい(🚒)われた。――(🕐)
○(💲) 本章には拙訳とは極(jí )端(duā(🗓)n )に相(💼)反(fǎn )す(🥝)る異説がある。それは、「三年(nián )も学問をして(🥚)俸祿にありつけな(🌜)い(🌻)ような(🍖)愚か者は、めつたにない」という意に解する(🌕)の(🏡)であ(👲)る。孔(🍹)子の言葉と(🆙)し(Ⓜ)ては断じて同(tóng )意しがたい。
「(🐪)三年も学問をして(💓)、俸祿に野心(🚌)のない人(🚷)は得(🔪)がたい人物(🕦)(wù )だ。」
「人(📇)材(cái )は得がたいという言(🏗)葉があるが(🈵)、そ(🤺)れは真実(🐟)だ。唐とう・虞ぐ(🎟)の時代をのぞいて、それ以(yǐ )後(hòu )では、(🈸)周(🥠)(zhōu )が最(🥊)も人材に富んだ時代である(✍)が、それで(⛵)も十(💗)人に過(guò )ぎず、しか(✡)もその十人の中(🏹)(zhōng )一人は婦人(✊)で、男子の賢(xiá(📿)n )臣(ché(⛰)n )は僅(jǐn )かに(🌧)九人にす(♟)ぎ(⛩)なかっ(🏖)た。」(😁)
三〇(🤴)(一(yī )七(🚙)七)
曾先(xiān )生が(🐄)いわ(💫)れた。――
民(🌫)謡(🤲)に(🐵)こういうの(🚐)がある。
「知者に(🥘)は(🕛)迷(mí )いがない。仁者(♟)に(🚷)は憂(yōu )いが(😻)ない。勇(🍗)者にはお(🧔)それがない(🚖)。」
子罕しかん第九
ビデオ このサイトは2025-03-08 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025