一(yī(🌏) )四(🍁)(二一(😀)九)
「堯帝の君徳は(🔊)何と(🙌)大(🚒)(dà )きく、何と荘厳なことであろ(🆎)う(🐗)。世に真に偉大(📻)(dà )なものは(👨)天のみであ(😰)るが(🈳)、ひ(🐖)とり(😱)堯(🈷)帝は天とその偉大(🐠)さを共(🦉)にし(😶)てい(🕵)る(🍝)。その徳の広大(📥)無辺さは何と形容(🍼)してよ(🌩)いかわから(📅)ない。人はただその功(gō(🍰)ng )業の荘厳(yán )さと文物制度の燦然た(🙋)るとに眼を見はるのみである。」(🏿)
○ 子(zǐ )路は(🍜)無(wú )邪気(qì )で(🎅)すぐ得意になる。孔(🏡)(kǒng )子は、(🚆)すると、必ず一太(tài )刀あびせる(🛰)のであ(💜)る。
○ この(🚫)章の(🔢)原文(wén )は、(✉)よほど言葉を(🚡)補つて見ない(🐎)と(😳)意味(wèi )が(🚟)通じない。特(tè )に前(qián )段(duàn )と後(🦉)(hòu )段(➰)(duà(🏰)n )とは一(👶)連(📞)の(🏵)孔子の言(🆑)葉(yè )になつて居(jū )り(📢)、その間(🐵)(jiā(📆)n )に意(yì )味(wèi )の(📖)連絡が(➰)ついて(🈂)い(🤵)ない。また、後段にお(🖌)いては(🚝)周が(🌿)殷(yīn )に(➡)臣事したことを理由に「至徳」と称讃(🍣)してあるが(🚤)、前(⏭)段に出(🛤)(chū )ている武(🛋)(wǔ )王は殷の紂(🏽)王を討(🌁)伐し(🤩)た人であ(🈷)る(✉)から、文王時代に対する称(🛢)讃と見るの外は(💊)ない。従つて「文(wén )王」という言葉(yè )を補つて訳すること(🌂)とし、且つ賢臣の(🚐)問(wèn )題で前後を結び(🍦)つけて見(🐰)た。しかしそ(🐫)れで(🐷)も前(🐵)(qián )後の(🆕)連(lián )絡は不充(chōng )分で(🚟)ある。とい(🔪)うのは、(🛡)文(🕝)王の賢(xián )臣が武王の時代になると(🌰)、武王を(🌽)たす(😔)けて殷を討たせたことになる(😹)からである。とにかく原文に何等(dě(🐂)ng )か(🐲)の錯誤(wù )があるのではあ(🔺)るま(📗)いか。
○ 四十(🚎)(shí(🗺) )づら、(🥐)五十づらを(⛄)さげ、先(🥓)輩(👯)顔(🙀)をし(⏺)て孔子の前に並んでい(🖋)た門(🕺)人た(🌬)ち(💿)は、どんな顔を(🌪)したであろう(🔝)。
三(♎)七(一(💧)八四(sì(🍙) ))
一二(一九(😴)六)
大宰(💴)(zǎ(🌱)i )たいさいが子貢(⏰)にたずねてい(💋)った(🔹)。――
「よろしいと思います。誄る(🥕)いに、汝の幸(xìng )いを天(tiān )地(🐑)の(🚹)神々に(👅)祷(🌴)る(🚿)、という(😿)言葉が(✴)ございますから。」
互(🐒)郷ごきょ(👷)うという村(🛳)の人たちは、お(⬛)話に(🔏)ならな(🖇)いほど風俗が悪か(🤰)っ(🛍)た(㊙)。ところがその村(cūn )の一少年が先(xiā(😱)n )師に入門(mén )をお願いして許(xǔ(🥤) )され(🤰)たので、門人た(😸)ちは先師の真意を(🛶)疑った。すると(🍽)、先師(🥑)はいわれ(🛋)た。――
ビデオ このサイトは2025-02-21 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025