○ (🌥)この(🌡)章の原(🍍)文は、よほ(🤓)ど言葉を補つて(🛤)見ないと(👽)意味(🚒)が通(tōng )じない。特に前(qián )段と後段とは一(yī )連の孔(🏤)子の(🥓)言葉になつて居(🔶)り、(🥩)その間に(👊)意味の連絡(⚽)(luò )がついていない(👛)。また、後段(duàn )においては周が殷に(⚡)臣事(shì )したことを理由に(⭐)「(🐝)至徳(🐄)(dé )」と称讃し(🚡)てあるが、(🛢)前(qián )段に出(🌃)ている武王は殷(yīn )の紂王(🖌)を(🏻)討伐した人(rén )であるから、(🐏)文王時(shí(🙂) )代(🤼)に対す(🐘)る称讃と(🎣)見るの(🥕)外はない。従つて「文王」という(👲)言葉を補(🎀)つ(🌽)て(📒)訳(yì )す(🔜)るこ(📬)ととし(🎑)、且(qiě )つ賢臣の(🎶)問題で前(qián )後を(👭)結(🤒)(jié(📞) )びつけて見た。し(🦏)かしそれでも前後の連絡(🤢)は不(🤔)充分である(🤛)。というのは、文王の賢臣(🏫)(chén )が武(🖨)王の時代になると、武(〽)(wǔ )王(🤪)をたすけ(🕴)て殷を討たせたことにな(🌉)るか(🥣)らで(🌨)ある。とにか(🐽)く(🦒)原文に何(📨)等かの錯誤があ(😏)るのではあ(💐)るまいか。
先(👮)師(shī(🗞) )のご病(bìng )気(💒)が重か(📆)った。子路が病気(🥐)(qì )平癒(yù )のお祷(🐰)りを(🎰)したいとお願いした。すると先(xiān )師が(🕍)いわれ(🛤)た(💋)。――
二((🃏)二〇七)
「道を行お(📐)うとす(✴)る君(jun1 )は大器で強靭な(🤓)意志(🎻)(zhì )の(🤡)持主(zhǔ )で(🥇)なければな(🤕)らない。任(🕘)務(wù )が重大(dà )でし(🔲)かも前途(tú )遼遠だ(🦆)か(📀)ら(🏠)だ。仁をもって自(zì )分の任務とする(🐭)、(🥊)何(🎠)と重(🚘)い(🎶)ではないか(🔔)。死にいたるまでその任務(🌶)はつづく(🌒)、(💚)何と遠(yuǎn )いではない(🛰)か。」(🎊)
「そう(🥢)いうことを(🏗)して(😋)もい(🎖)いものかね。」
ここ(🈲)ろやぶれず
ビデオ このサイトは2025-02-25 12:02:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025