一(⏮)八(bā )(二二三(sān ))
○(😅) 矢ぐ(🕖)るみ(🤟)==(🧛)原文に「弋」(よく)とあ(🆚)る。矢(shǐ )に(🚯)糸を(🍳)つけ、(🚊)それを島(⏩)の羽根(gēn )にからませ、生擒する方(🗝)法(📁)であつた。
七(二(èr )一(🗾)二(🤑))
九(一(🧜)九三)
一九(🍶)(二〇三)
「三(sā(😽)n )年も学問をして、俸(fèng )祿に野心(🗣)の(🏘)ない人は(🧑)得がたい人物(wù(🧜) )だ。」(👼)
○(🌠) 本章は「(🐐)由(yóu )らしむべ(🤳)し、知(zhī )らしむべ(⛓)からず」という言(🌺)(yá(🎅)n )葉(🕚)で(🖼)広(🗃)(guǎng )く流布され、秘密専制(🥅)政治の(📀)代表(🧖)(biǎo )的表現であ(😺)るかの如(⛱)(rú(💑) )く解釈されているが、これは(🍨)原文の「可(kě )」「(💙)不可(📗)」を「可(kě(🛁) )能」「不可(🐥)能」(🗄)の意(🚔)味(🤥)にとら(🥂)ないで、「命(mìng )令」「禁止」の意(🚇)味にとつたための(🏑)誤り(🏎)だ(🎃)と私は思う。第一、孔子ほ(🦎)ど教えて倦まなかつた(🏌)人が、民(🐐)(mín )衆の知的(de )理解(⛏)(jiě )を(🌾)自ら進(jìn )んで禁(jìn )止しよ(🏵)う(🚷)とする道理はな(📍)い(🥑)。む(⛔)しろ、(💧)知(⛎)的理解(jiě )を求(qiú )めて容易に(👢)得られない現(⛴)実を知(zhī )り、それを歎きつつ、その(🌵)体(tǐ(🍂) )験に基い(😸)て、いよい(🔵)よ徳治主(zhǔ )義の信(xìn )念を固(gù )め(🛣)た言葉と(🔹)して受取(qǔ(😁) )るべき(🙆)である。
無(🆎)き(⏭)を(🥚)恥(👝)じらい
ビデオ このサイトは2025-03-01 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025