陳(chén )ちんの司(sī(💾) )敗(bài )しはい(🐎)がたずねた。――
○ (⛪)乱臣(原文)=(🌄)=この語(👟)(yǔ )は現在(🆑)普通に用(😅)いられて(🚯)いる意味(wèi )と全く反対(duì )に、乱を(🥁)防(fáng )止し、乱(🐛)を(🏖)治め(⛰)る臣という意(📦)味に用(🖍)いられている。
(🦃)先(📞)師のご病気(qì )が(🕓)重くなっ(💛)た時、(🍰)子路は、(🚠)いざという場(chǎ(💁)ng )合(hé(⬅) )のことを(🚜)考慮(lǜ )して(🏔)、門人(🐻)(rén )たちが臣下の礼をと(🍍)って葬儀(yí )をと(🍜)り(⛪)行(🚦)うよ(📄)うに(🏰)手(🥡)はずをきめていた(💁)。その後、病(📭)(bìng )気がいくらか(⏯)軽くな(🐒)っ(👁)た時(shí )、先(🧦)師(shī )はその(👐)ことを知(zhī )られて、子(zǐ(👺) )路(⛴)に(💬)い(🏻)われた。―(🚌)―
「学問は追いかけて(🍨)逃(📘)が(🥊)す(🚟)まい(🥈)とするような気持(😾)でやって(🎌)も(🦏)、な(🌇)お(🐷)取りにがすおそれ(🍊)があるも(🎙)の(🍉)だ。」(🔍)
一(yī )七((🔈)二二二(🏙))
○(👯) (🌅)この章(zhāng )の(🍴)原文(wén )は、よほ(🙊)ど(🕢)言(⬇)葉(🎎)を補つて見(jiàn )ないと(🛅)意味が通(🎛)じない。特に前段と後(🙋)段とは一連の(🌋)孔(👗)子の言葉(🤝)に(🌩)なつて居(🎥)り、そ(⏲)の(🤖)間に意味(⬇)の連絡がついて(🥐)いない。また、後段(duàn )においては周(zhō(👗)u )が(⬛)殷に(🤕)臣事したことを理(lǐ )由に「(🥉)至徳」と称(chēng )讃してあるが、前段に(🐬)出(chū(🖖) )てい(😆)る武(wǔ )王は殷の紂王を(🏴)討(🍬)伐した人で(📊)あるから、文王時(shí )代に対する称(👣)讃と見るの外(🥤)はない。従つ(🔱)て「文(🛣)(wén )王」とい(👜)う言葉(yè(🏠) )を補つ(🍺)て訳(yì )すること(🥚)とし、且(qiě )つ賢臣の問(wèn )題(➗)(tí(🥈) )で前後を結びつ(🍸)けて見た。しかしそれ(🎷)でも前後の連絡(luò(🦑) )は不充分(📄)である。というのは、(🥓)文王の(⏸)賢臣が武(🎅)王(wáng )の時(🔓)(shí )代になる(🛤)と、武王をたすけて殷を討たせた(🦇)こ(🦑)とにな(🥏)る(🥠)からであ(😰)る(⛳)。とにかく原文(🚌)に(🍼)何等か(🍟)の(🐁)錯誤(⏪)があるのではあるま(🦄)いか(❗)。
「(⏬)聖とか仁(👒)(rén )とかいうほ(🛩)どの徳は、私には及びもつかない(👤)ことだ。ただ私(🎣)は(🥝)、その境地を目ざして厭く(🅿)こ(🌟)と(🎋)な(🌶)く努力(🔡)(lì )して(😂)いる。ま(😢)た私の体験を(♟)と(🛡)おして倦むことなく教えている。それだけが私の身上だ。」
○ 作(原(👋)文(wén ))==「事を為す」(🍓)の意(🐌)(yì )に解(jiě )する説も(🌸)あるが(🌊)、一四八章(⛰)の「述べて作らず」の「作」と同(🌖)じく、道理(🐄)に関する意見(jiàn )を立(👛)てる(🛎)意(🍇)味に解する方が、後段と(👔)の関係が(🛏)ぴつたりす(📲)る。
かように解す(🍓)ることによ(⛸)つて、本章(😬)の前(qiá(🚨)n )段と後(🉑)段(👘)との関係が(🏁)、はじめて明瞭になる(🕛)であろう。これは、(🛄)私一個の(🈁)見(📭)解であるが、決(jué )して無謀(móu )な言(🍱)(yán )ではな(🌪)いと思(sī )う。聖(shè(🦋)ng )人・君(🏒)子・善(shàn )人の三語(yǔ )を(🏉)、単なる人物(🕉)(wù )の(👑)段階と(🎪)見ただけでは、本(bě(🤔)n )章の(🐈)意(yì )味(🎷)が(📡)的確に捉(zhuō )えられないだけでなく、論(lù(🥄)n )語全(🐚)体の意(🥠)味があいまいになるのでは(🎈)あるまい(🍮)か。
ビデオ このサイトは2025-03-03 12:03:00収集場所/ビデオスペシャル。Copyright © 2008-2025